翻译
江南人早已听厌了鹧鸪啼叫的哀婉曲调,而岭南人却初次尝试食用鹧鸪肉。
每年春日细雨纷飞、落花飘零之时,鹧鸪那“钩辀格磔”的鸣叫声格外令人烦躁。
竹鸡因泥泞难行而提醒行人路途艰险,鹧鸪更是反复啼叫“行不得也哥哥”,劝人莫行。
为了买一只鹧鸪,竟要花费百钱之多,可叹这原本华美如锦的羽衣,如今却被剥落得凌乱不堪。
以上为【食鹧鸪】的翻译。
注释
1. 鹧鸪:鸟名,形似鸡而小,鸣声凄清,古人常以其声拟为“行不得也哥哥”,寓有羁旅愁思之意。
2. 江南:泛指长江以南地区,文化上重视诗意与情感寄托,常以鹧鸪啼声寄寓离愁别恨。
3. 岭南:指五岭以南,今广东、广西一带,气候湿热,饮食风俗与中原不同,有食用野禽之习。
4. 钩辀格磔(gōu zhōu gé zhé):模拟鹧鸪鸣叫声的象声词,形容其声嘈杂凄厉。
5. 年年细雨落花春:描绘暮春时节,细雨霏霏,落花满地,正是鹧鸪啼鸣最频繁之时。
6. 竹鸡:一种栖于山林的小型鸟类,亦善鸣,传说其声能预示天气或道路状况。
7. 泥滑报行客:化用“泥滑滑”鸟语传说,谓竹鸡鸣声如“泥滑滑”,提醒行人路滑难行。
8. 行不得:源自鹧鸪鸣声的谐音联想,古诗文中常用以表达旅途艰辛或劝阻远行。
9. 方兄:古代对铜钱的戏称,因钱币外圆内方,故称“方兄”。
10. 羽衣锦狼藉:形容鹧鸪美丽羽毛被剥落后散乱不堪的样子,“锦”喻其华美,“狼藉”表其惨状。
以上为【食鹧鸪】的注释。
评析
此诗以“食鹧鸪”为题,实则借物抒怀,通过对比江南与岭南对鹧鸪的不同态度——一重其声,一取其肉——揭示文化差异与人性取舍之间的矛盾。诗人表面写饮食风俗,实则暗含对自然生灵被世俗功利所吞噬的惋惜之情。诗中“方兄百辈买一只”一句,既见其珍贵,又反衬出杀生之奢靡;“可惜羽衣锦狼藉”则流露出深切的怜悯与批判。全诗语言诙谐而意蕴深沉,体现了杨万里善于从日常琐事中发掘哲理的艺术特色。
以上为【食鹧鸪】的评析。
赏析
本诗属杨万里典型的“诚斋体”风格,语言通俗活泼,善于在平凡事物中发现趣味与深意。首联以“厌听”与“初尝”对照,立即将读者引入南北文化差异的思考:江南文人感伤于鹧鸪之声,而岭南百姓则视其为食材。颔联描写春景与鸟鸣,渲染出一种令人烦扰的氛围,为后文张本。颈联进一步以竹鸡与鹧鸪的“报信”功能作比,突出鹧鸪“行不得”的象征意义,暗含劝世之意。尾联笔锋陡转,从精神层面跌入物质消费,“百钱买一鸟”凸显奢侈,而“羽衣锦狼藉”则极具视觉冲击力,形成强烈反差,引发对生命价值的反思。全诗结构紧凑,由声及肉,由情及理,层层递进,寓庄于谐,耐人寻味。
以上为【食鹧鸪】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,评曰:“以俗事入诗,而含讥讽之意,诚斋擅长处也。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》谓:“万里诗多率真,然时有警策,如此类刺时风者,言近而旨远。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及杨万里时指出:“喜取日常琐事,嬉笑成章,而往往寓讽于谑,看似游戏,实具冷眼观世之识。”
4. 当代学者周裕锴《诚斋诗研究》言:“《食鹧鸪》一诗,借饮食之异俗,写生态之失衡,可见南宋后期岭南开发过程中,自然生灵渐遭侵夺之象。”
以上为【食鹧鸪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议