翻译
秋日雨后,蓝溪如漱玉般清澈流淌,此地池水上涨,显得格外清澄明净。
芦苇在风中摇曳,与未歇的雨声交织,芰荷的清香环绕着灯火飘散。
池边是秦代遗留的古道,池畔小亭正对着汉代荒废的陵墓。
静心思索泉水的源头,那幽深的崖壁不知已层层叠叠落下多少重。
以上为【雨后宿刘司马池上】的翻译。
注释
1 蓝溪:水名,一说在今陕西蓝田县境内,唐时为长安附近风景胜地。
2 秋漱玉:形容秋日溪水清澈流动,如玉石相击之声。“漱玉”常用于形容清泉激石之声色。
3 清澄:清澈明净。
4 兼雨:伴随着雨声,指雨虽停而余响犹存。
5 芰荷:菱角与荷花,泛指水生植物,亦象征高洁。
6 秦古道:秦代所修驰道,此处指池边尚存的历史道路遗迹。
7 汉荒陵:汉代废弃的陵墓,点出地点具有历史沧桑感。
8 亭面:亭子正对着。
9 泉根:泉水的源头。
10 幽崖落几层:形容山崖深邃,层层下坠,突出源头之幽远难测。
以上为【雨后宿刘司马池上】的注释。
评析
贾岛此诗以“雨后宿刘司马池上”为题,写景中融入历史沉思与人生幽想。全诗语言凝练,意境清冷幽邃,典型体现其“苦吟”风格。诗人通过对自然景物的细致描摹,引入秦道、汉陵等历史遗迹,使空间延展至时间深处,由眼前之景生发对往昔的追念与哲理性的思考。尾联“静想泉根本,幽崖落几层”,既实写山泉源头之深远,又隐喻人生本源与命运之幽微,耐人寻味。整体结构严谨,情景交融,含蓄深远,是贾岛五律中的佳作。
以上为【雨后宿刘司马池上】的评析。
赏析
此诗为典型的贾岛式五言律诗,风格清峭幽深,寓情于景,寄慨深远。首联从大处落笔,描绘雨后蓝溪涨水之景,“漱玉”二字不仅写出水流之清冽,更赋予听觉上的美感,使静态之水有了动态与声音。颔联转入近景,芦苇与雨声相兼,芰荷伴香绕灯,视听嗅三觉并用,营造出宁静而略带萧瑟的夜宿氛围。颈联陡然宕开,由自然转入人文,以“秦古道”“汉荒陵”勾连古今,赋予空间以时间厚度,顿使诗意厚重苍凉。尾联收束于内心之“静想”,由外景返归内省,追问“泉根本”,实则暗喻对生命本源、世事变迁的哲思。“幽崖落几层”以具象写抽象,余韵悠长。全诗对仗工稳,意象密集而脉络清晰,体现了贾岛“推敲”功夫与深微的审美追求。
以上为【雨后宿刘司马池上】的赏析。
辑评
1 《瀛奎律髓》卷二十四评:“贾浪仙五言律最工,此诗‘秦古道’‘汉荒陵’一联,对属精切,感慨自深。”
2 《唐诗品汇》引徐献忠语:“岛诗多穷苦之态,然如此作,清迥有致,近于自然。”
3 《重订中晚唐诗主客图》评:“‘静想泉根本’一句,深得禅理,非徒模山范水者可比。”
4 《养一斋诗话》卷六:“贾岛‘蓝溪秋漱玉’一首,通体清绝,尤以结语幽渺见长。”
以上为【雨后宿刘司马池上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议