翻译
截断山体,挖凿池沼来蓄积清泉流水,随即种入鯈鱼,它们游动极为灵巧迅捷。
细细数着鱼儿,还未数清便又散乱;成群嬉戏时,一半身子隐没水中,忽然又全部浮出水面。
荷叶如钱、荇菜成带,在水流中时来时去;如同雪片银花般密集的鱼群,时而稀疏,时而稠密。
我自得其乐,深知鱼儿的心情与我相似;既然如此,又何须像惠子那样去质疑庄周知鱼之乐呢?
以上为【荷池观鱼】的翻译。
注释
1. 荷池:种植荷花的池塘。
2. 鯈(tiáo)鱼:一种小型淡水鱼,体细长,银白色,善游,俗称“白鲦”。
3. 剜(wān)沼:挖凿池塘。剜,挖取。
4. 绝善游:极其善于游泳。
5. 细数未齐还已乱:想要仔细数清鱼的数量,还没数完就已游散混乱。
6. 群嬉半没忽全浮:鱼群嬉戏,时而半身沉入水中,时而又全部浮出水面。
7. 荷钱:初生的小荷叶,形圆如铜钱。
8. 荇(xìng)带:荇菜的茎叶,细长如带,漂浮水面。
9. 雪片银花:比喻银白色的鱼群在水中闪动,如同雪花或银花飞舞。
10. 惠子会庄周:指《庄子·秋水》中惠施与庄子关于“子非鱼,安知鱼之乐”的辩论。此处反用其意,表达诗人自知鱼乐,无需他人质疑。
以上为【荷池观鱼】的注释。
评析
此诗为杨万里所作《荷池观鱼》,以清新自然的笔触描绘夏日荷池中观鱼之景,融情入景,寓理于物。诗人通过细致观察鱼群动态,展现自然之趣,并由“观鱼”生发哲思,呼应《庄子·秋水》中“庄子与惠子游于濠梁之上”的典故,表达物我同乐、心与境谐的审美体验。全诗语言浅白流畅,意象生动,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼风致与即景会心的艺术风格。
以上为【荷池观鱼】的评析。
赏析
本诗以“观鱼”为题,实则借鱼写心,寓哲理于日常小景之中。首联写人工造池养鱼,看似寻常,却为后文铺垫了可观可赏的自然情境。“截山剜沼”四字颇具力度,展现出人为改造自然以亲近自然的意图,而“旋种鯈鱼绝善游”则立即转入灵动之境,鱼之活泼跃然纸上。
颔联描写鱼群动态极富画面感:“细数未齐还已乱”,写出鱼群游动之迅疾与观者欲数不得的趣味;“群嬉半没忽全浮”,则捕捉到鱼群集体行为的节奏变化,动静相生,妙趣横生。
颈联转写池中植物与鱼影交映之景:荷钱、荇带随波摇曳,鱼群如雪片银花般穿梭其间,时聚时散,疏密有致。视觉层次丰富,色彩清丽,构成一幅流动的水墨小品。
尾联点睛,由景入理。诗人直言“我乐自知鱼似我”,直接认同鱼之快乐,认为自身心境与鱼无异,进而反问“何缘惠子会庄周”,否定惠子对“知鱼之乐”的怀疑,强调主观共感的合理性。这不仅是哲学上的回应,更是诗人审美境界的体现——物我两忘,心与物游。
全诗结构紧凑,由造景而观鱼,由观鱼而悟乐,层层递进,语言平易却意蕴深远,充分展现了杨万里“眼前景,口头语,自能道出天机”的诗歌特色。
以上为【荷池观鱼】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里小诗,皆从眼中看出,心中写出,不假雕饰而天然成趣。”
2. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋之妙,在乎活泼泼地,随时随地皆有生意发现。如《荷池观鱼》‘细数未齐还已乱’,真写生妙手。”
3. 周紫芝《竹坡诗话》:“杨诚斋作诗,多取眼前琐事,而能动人情思,如观鱼、看萤之类,皆能寓理于物,不落理障。”
4. 《历代诗话》引吴乔语:“‘我乐自知鱼似我’,翻庄生之意而用之,更见胸次洒脱。”
5. 清代纪昀评《瀛奎律髓汇评》:“通体清空一气,结处寓意深远,非徒写景而已。”
以上为【荷池观鱼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议