翻译
风势挟制着云彩,将雨水也一同带回,不容我这老者稍作徘徊。
尽管事务繁忙,还是抽身来到池边亭上,昨日还卷着的荷叶,今天已全部舒展开来。
以上为【雨后晚步郡圃二首】的翻译。
注释
1. 雨后晚步:雨后傍晚散步。
2. 郡圃:宋代地方官府园林,多设于州郡治所,供官员休憩游览。
3. 老子:诗人自称,带有自嘲或亲切意味,非指道家老子。
4. 小徘徊:稍作停留、徘徊。
5. 拨忙:从繁忙事务中抽出时间。
6. 池亭:池边的亭子。
7. 卷荷:未展开的荷叶,形如卷筒。
8. 尽开:完全舒展开放。
9. 杨万里(1127-1206):字廷秀,号诚斋,南宋著名诗人,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
10. 《诚斋集》:杨万里诗文集,此诗收入其中。
以上为【雨后晚步郡圃二首】的注释。
评析
此诗通过描写雨后傍晚在郡圃散步时的所见所感,展现了诗人对自然变化的敏锐观察和闲适心境。全诗语言清新自然,节奏轻快,以“风勒归云”起笔,拟人手法赋予自然以意志;后两句转写人事与物候的对照,突出诗人虽“拨忙”仍不忘赏景的生活情趣。末句“昨日卷荷今尽开”尤具生机盎然之妙,既写实景,又暗含时光流转、万物更新之意,体现了杨万里“诚斋体”特有的灵动与趣味。
以上为【雨后晚步郡圃二首】的评析。
赏析
这首小诗以极简笔触勾勒出一幅生动的夏日雨后图景。首句“风勒归云带雨回”气势突兀,“勒”字尤为精警,将风拟作统帅,指挥云雨归返,极具动感与力度,也暗示天气瞬息万变。次句“不容老子小徘徊”,语气略带无奈与诙谐,表现诗人本欲驻足赏景却被风雨驱赶的窘态,又透露出一种亲昵的抱怨口吻。第三句转折,“拨忙也到池亭上”,写出诗人虽政务缠身,仍不忘亲近自然的情怀。结句“昨日卷荷今尽开”是全诗点睛之笔,不仅写出荷叶在雨后迅速生长的自然现象,更隐含生命勃发、时不我待的哲思。短短四句,由天象而至人事,再落脚于物态,层次分明,意趣盎然,充分体现了杨万里善于捕捉瞬间景象、化俗为雅的艺术功力。
以上为【雨后晚步郡圃二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里写景,每于寻常处见奇,片言只语,生意盎然。”
2. 纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》:“其诗初学江西,后自成一家,所谓‘活法’者,务去滞涩,专主灵转。”
3. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里擅长白描,喜用口语,常以拟人手法使景物活泼,此诗‘风勒归云’‘卷荷尽开’皆可为例。”
4. 周汝昌《杨万里诗选》:“此二首(按:原题为二首,此处仅录其一)写郡圃晚步,触处生春,尤以荷叶由卷而开,写出天地间无声之化育,耐人寻味。”
以上为【雨后晚步郡圃二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议