翻译
东皇大帝册封牡丹为万花之王,又特赐珍贵华美的花朵出自皇家尚方。
洁白如玉的花瓣镶着青翠的边缘,宛如碧罗衣领衬托着素白的罗裳。
自古以来洛口本地本无此种,如今却从天心深处另得异香。
(连)欧公的记载也该涂改了,因为此花尚未出现时只知推崇姚黄。
以上为【赋益公平园牡丹白花青缘】的翻译。
注释
1. 东皇:指司春之神,即春神东君,此处象征自然赋予花卉尊贵地位。
2. 万花王:指牡丹,自唐代以来即被誉为“花中之王”。
3. 珍华出尚方:珍奇的花种出自“尚方”,原为古代掌管御用器物的官署,此处借指皇宫或天赐之物。
4. 白玉杯将青玉缘:形容白花青边的形态,如同白玉杯口镶着青玉边。
5. 碧罗领衬素罗裳:比喻花瓣外缘青色如碧罗衣领,内里白色如素色罗裙,形象生动。
6. 洛口:指洛阳,古称牡丹之乡,“洛口”代指洛阳地区。
7. 元无种:本来没有这种品种。“元”通“原”。
8. 天心:天之中心,喻指皇家苑囿或天赐之地,强调此花非人间凡品。
9. 涂改欧家记文著:指欧阳修所著《洛阳牡丹记》,其中推崇“姚黄”为第一品,诗人言应修改旧记以录此新花。
10. 姚黄:宋代最著名的黄色牡丹品种,相传为五代姚氏所培,长期被视为牡丹极品。
以上为【赋益公平园牡丹白花青缘】的注释。
评析
杨万里此诗《赋益公平园牡丹白花青缘》咏赞一种罕见的牡丹新种——白花而带青边,诗人以极富想象力的笔触描绘其高贵出身与绝世风姿。全诗通过神话典故、色彩比喻、历史对比等手法,突出此花的稀有与超凡脱俗。尤其尾联借“涂改欧家记”之语,既表达对此花超越传统的赞叹,也暗含对审美变迁的敏锐洞察。诗歌语言精炼,意象瑰丽,体现了杨万里晚年“诚斋体”中少见的典雅与庄重,同时不失其一贯的灵动与机趣。
以上为【赋益公平园牡丹白花青缘】的评析。
赏析
本诗为咏物诗中的佳作,围绕一种前所未见的“白花青缘”牡丹展开赞美。首联以“东皇封作万花王”起势,赋予牡丹神圣地位,再以“更赐珍华出尚方”强调此花乃天工所赐,非同凡响。颔联对仗工整,运用“白玉”“青玉”“碧罗”“素罗”等贵重织物与宝石作比,不仅写出花色之清丽脱俗,更烘托其高雅气质。颈联转入历史与地理维度,指出此花并非传统名种,而是新兴异品,且香气亦别具一格,凸显其独特性。尾联最为精彩,借用欧阳修《洛阳牡丹记》的经典权威,提出“涂改”旧说,实则以夸张之语表达对此花超越传统的推崇,极具张力与戏剧性。全诗融想象、比喻、典故于一体,在杨万里以白描见长的诗风中显得尤为典雅精致,展现了其题材与风格的多样性。
以上为【赋益公平园牡丹白花青缘】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里咏花之作,多取眼前意趣,此篇独见典重,借欧记之说以翻旧案,匠心可味。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·诚斋集》云:“杨万里诗长于活泼,然亦有庄雅之作,《赋益公平园牡丹》其一例也。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及杨万里咏花诗时指出:“其晚年作品间有追唐人富贵气象者,不专以俚俗为高。”此诗正可作佐证。
以上为【赋益公平园牡丹白花青缘】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议