翻译
起初听到一两声狗叫,接着远近的鸡鸣声次第响起。
今夜过去,明朝到来,又是一日轮回,不知何时是尽头;南村北巷,已有几人开始行走?
忽然想起那年春雨中寄宿茅店的情景,最令人烦恼的是仆夫早早催促启程。
那时贪恋残存的睡意,懒得起身;而如今却因忧愁而独醒,彻夜难眠。
以上为【不寐四首】的翻译。
注释
1. 不寐:无法入睡,失眠。
2. 初闻一犬两犬声:指深夜或凌晨时分,先听到一两声狗叫,渐次增多。
3. 次第:依次,陆续。
4. 鸡都鸣:鸡群相继打鸣,指天将明时的景象。
5. 今夕明朝何日了:感叹日复一日,循环不止,不知何时终结。
6. 南村北巷几人行:指清晨已有人出行,反衬诗人独卧未眠。
7. 春雨宿茅店:回忆昔日旅途遇雨,借宿乡间茅屋的情景。
8. 仆夫催去程:仆人催促动身赶路。
9. 惜残睡:舍不得尚未睡尽的觉。
10. 愁独醒:因清醒而感到忧愁,化用“众人皆醉我独醒”之意。
以上为【不寐四首】的注释。
评析
此诗以“不寐”(失眠)为题,通过描写夜晚至清晨的听觉体验与心理活动,表现诗人内心的孤寂与愁绪。全诗由外在的声响写起,逐步转入内心世界的独白,从犬吠鸡鸣到行人踪迹,再到回忆与现实的对比,层层递进,情感真挚深沉。杨万里素以“诚斋体”著称,语言平易自然,此诗虽无奇崛之语,却于日常琐事中见深情,体现了其晚年诗风趋于沉郁的一面。诗中“如今不眠愁独醒”一句,尤具哲思,暗含对人生清醒之苦的慨叹,较之少年贪睡,更显成熟后的孤独与无奈。
以上为【不寐四首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,以时间为序,由夜入晨,通过听觉引出视觉与心理活动。首联以“犬声”“鸡鸣”开篇,极具生活气息,勾勒出乡村破晓前的静谧与生机交替之景。颔联转入感慨,“何日了”三字透露出对时光流转的倦怠与迷茫,而“几人行”则在客观描写中暗含孤独感——他人已行,唯我独卧。颈联回忆往事,以“春雨茅店”的闲适反衬今日之烦扰,昔日虽被催促而不愿起,尚有可恋之眠;尾联陡转,点明主题:“如今不眠愁独醒”,昔日之懒起出于贪安,今日之不眠则源于内心之忧,境界迥异。全诗语言朴素,却情思绵长,展现了杨万里在平淡中见深刻的创作功力。尤其末句,将生理上的失眠升华为精神上的清醒之痛,具有普遍的人生哲理意味。
以上为【不寐四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡而味永,于琐事中见深情”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“大抵直抒胸臆,不假雕饰,而时有警策。”虽非专评此诗,然可移用于此。
3. 钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但论及杨万里晚年作品时指出:“愈到后来,愈多愁叹,不复似早年之轻快。”此诗正可作佐证。
4. 《历代诗话》中未见对此诗的专门评论,然多有论杨万里“善写眼前景、身边事”者,与此诗风格相符。
以上为【不寐四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议