翻译
年老之后只希望沉醉于酒中难以清醒,酒力一旦消退,梦境便立即惊醒。
寒露滴落带来新添的寒意,侵袭我多病的身躯;宦海浮沉如同梦幻,一生经历恍然如梦。
深山里五更时分,雄鸡鸣叫如同吹响号角;月光斜照窗前,鹅群争鸣仿佛在敲更报时。
本想等待晨光初现时雕琢佳句,不料天光未明之前,诗句已然先成。
以上为【不寐四首】的翻译。
注释
1. 不寐:无法入睡,失眠。
2. 只愿酒难醒:意谓宁愿长久醉酒,不愿清醒面对现实。
3. 酒力才醒梦便惊:刚从酒醉中清醒,梦境即被惊破,暗示心神不宁。
4. 露滴新寒:秋夜露水降落,带来新的寒意。
5. 欺病骨:指寒气侵袭身体,加重病痛。
6. 宦游如梦:仕途奔波如同梦境般虚幻无常。
7. 五鼓:即五更,古代夜间计时单位,约凌晨三至五点,为夜将尽、天欲晓之时。
8. 鸡吹角:形容雄鸡鸣叫之声嘹亮如军中号角。
9. 鹅打更:鹅群夜间鸣叫,仿佛在代替更夫报时,属生活化比喻。
10. 晓光:清晨的光线,指天亮之时。
以上为【不寐四首】的注释。
评析
《不寐四首》是南宋诗人杨万里所作的一组诗,此为其一。全诗围绕“不寐”(失眠)展开,通过描写夜不能寐时的感官体验与内心感慨,抒发了诗人年老体衰、仕途倦怠、人生如梦的深沉情绪。诗中融合自然景物与生活细节,以鸡鸣、鹅叫、露寒、月落等意象烘托孤寂清冷的氛围,展现了杨万里晚年心境的苍凉与对诗歌创作执着的矛盾统一。语言平实而意境深远,体现了诚斋体“活法”与“趣”的特点,又不失沉郁之致。
以上为【不寐四首】的评析。
赏析
本诗以“不寐”为题眼,写诗人夜深难眠时的所感所思。首联直抒胸臆,“老来只愿酒难醒”,道出逃避现实的心理,借酒消愁却仍“梦便惊”,可见内心焦虑不安。颔联由外感转内省,“露滴新寒”既写实又象征,寒露侵体,亦如岁月与仕途之冷酷;“宦游如梦”则呼应苏轼“人生如梦”,表达对官场生涯的厌倦与虚无感。颈联笔触转向外界,以“鸡吹角”“鹅打更”两个生动细节,写出山居夜半的荒寂与诗人警觉的听觉,鸡声如角,显其凄厉;鹅鸣似更,见其烦扰,皆衬托失眠之状。尾联宕开一笔,言本待晨光赋诗,孰料诗已先成,体现诗人灵感突发、才思敏捷,也暗含“情动于中而形于言”的创作状态。全诗结构紧凑,情景交融,语言朴素而意蕴深厚,是杨万里晚年诗风趋于沉静之作的代表。
以上为【不寐四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里晚年诗多涉身世之感,此作语浅而意深,不独写不寐,实写老境之悲凉。”
2. 《历代诗话》引清·纪昀评:“‘鸡吹角’‘鹅打更’,俚而有味,诚斋善用俗语入诗,此其一例。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗将生理之病、心理之忧与自然之声融为一体,展现了一个老病诗人深夜独对天地的精神图景。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里绝句常以灵动取胜,此诗却沉静有致,‘等待晓光雕好句,晓光未白句先成’,写出诗兴之不可遏止,颇得创作真趣。”
以上为【不寐四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议