翻译
无奈这诗愁缠绕着令人难以排遣,风雨狂乱急骤,天色更加昏暗。
登高无处可走动散心,湿滑泥泞中又有谁前来叩门?
如何才能与你共唤美酒,酒醉之余一同观赏夕阳西下如金盆坠落的壮丽景象?
斋房厨房冷清寂寞,如同悬起的空瓶,我愧对这般清贫酸苦的生活,只能勉强拿出一杯薄酒聊表心意。
以上为【和王司法雨中惠诗二首其二】的翻译。
注释
1. 无那:无奈,无可奈何。
2. 著莫人:困扰人、纠缠人。“著莫”为宋人口语,意为纠缠、烦扰。
3. 风颠雨急:形容风雨猛烈、失序,有动荡不安之意。
4. 昏昏:天色昏暗,亦含心情迷乱之意。
5. 散策:拄杖散步,指外出走动以排遣情绪。
6. 剥啄:模拟敲门声,源自“剥啄有人来”,常用以描写访客到来。
7. 渠:他,指王司法。
8. 玉酒:美酒的雅称,形容酒质清冽珍贵。
9. 落金盆:比喻夕阳西下,状如金盆坠地,形象生动,具视觉美感。
10. 斋厨索寞如悬罄:斋房厨房冷清贫乏,如同悬挂的空磬(罄),形容家徒四壁,无以为炊。惭愧酸寒:自谦生活清苦寒酸,仍设酒待客,心怀歉意。
以上为【和王司法雨中惠诗二首其二】的注释。
评析
此诗为杨万里酬答友人王司法雨中赠诗之作,属唱和诗中的第二首。全诗以“诗愁”起笔,将内心郁结与外界恶劣天气相映衬,营造出孤寂压抑的氛围。诗人身处困顿之境,行动受限,无人来访,唯有借酒抒怀。尾联自嘲生活清苦,却仍不忘以一尊酒回应友情,体现出士人安贫乐道、重情守礼的精神品格。语言质朴自然,情感真挚,是诚斋体“活法”风格的典型体现。
以上为【和王司法雨中惠诗二首其二】的评析。
赏析
本诗结构紧凑,情景交融。首联以“诗愁”开篇,立即将抽象的情感具象化,并与“风颠雨急”“昏昏”等自然景象叠加,形成内外交困的心理图景。颔联写现实困境:既无处可游,又无人来访,进一步强化孤独感。颈联笔锋一转,设想与友人共饮赏景,意境由阴郁转向开阔,“落金盆”一语尤为精彩,以金盆喻落日,色彩浓烈,气象恢宏,展现出诚斋体善于捕捉瞬间美感的特点。尾联回归现实,自叹清贫,却仍以一尊酒酬友,情感深沉而克制。全诗从愁绪发端,经想象升华,终归于现实的谦卑,层次分明,收束有力。语言上不事雕琢而意味隽永,体现了杨万里“天然妙趣”的诗歌追求。
以上为【和王司法雨中惠诗二首其二】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里酬答之作,多率意而成,然情真语切,自有不可掩之味。”
2. 《历代诗话》引《休斋诗话》:“诚斋善以俗语入诗,‘著莫’‘剥啄’之类,皆取之口头而点化为雅言。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗写雨中困居之情,不直诉穷愁,而以‘呼玉酒’‘看落金盆’宕开一笔,境界顿出,乃诚斋转俗为雅之妙手。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编):“杨万里长于即景抒情,于日常琐事中发现诗意,此诗由愁而酒,由酒而景,转折自然,体现其‘活法’主张。”
以上为【和王司法雨中惠诗二首其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议