翻译
炎炎烈日持续两天仍未消退,紧接着连夜降下充沛的甘霖,如流水般倾泻而下。
如今的大田景象已非昨日可比,丰收在望的庄稼预示着今年秋天的收成将胜过往昔。
凉意隔着帘子依然透入室内,香气随风穿过衣袖,飘散而去难以挽留。
您这番施展了泽被苍生的才能,真可使江西成为第一州。
以上为【病中喜雨呈李吉州】的翻译。
注释
1. 炎晖:强烈的阳光,此处指酷热天气。
2. 烈未收:炎热之势尚未减退。
3. 连宵:接连几夜,此处指整夜。
4. 甘澍(shù):及时而有益的降雨。澍,及时雨。
5. 沛如流:形容雨势盛大,如水流奔涌。
6. 大田:广阔的农田。
7. 多稼:丰收的庄稼。
8. 史君:对州郡长官的尊称,此处指李吉州。“史”为古代对官吏的通称。
9. 为霖手:比喻施行恩泽的能力,典出“济旱为霖”,喻良臣救民于水火。
10. 便作江西第一州:意谓若能常施如此仁政,便可使该州成为江西最出色的州郡。
以上为【病中喜雨呈李吉州】的注释。
评析
此诗为杨万里在病中遇雨所作,表达了对及时降雨的欣喜之情,并借景抒怀,赞颂李吉州(时任知州)的德政。全诗以“病中”为背景,反衬出“喜雨”的强烈情感。前四句写天气变化与农业丰收之望,体现诗人对民生的关切;后四句转写个人感受与对李吉州的称颂,由自然之恩泽联想到官员之仁政,寓意深远。语言清新自然,结构紧凑,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼流畅、即景生情的艺术风格。
以上为【病中喜雨呈李吉州】的评析。
赏析
本诗是典型的即景抒怀之作,融合自然景象与政治期许。首联以对比开篇:“两日炎晖烈未收”写出酷暑难耐之状,“连宵甘澍沛如流”则突转至喜雨降临,形成强烈反差,凸显“喜”字主题。颔联进一步从农事角度描写雨后生机,“非昨日”“赛旧秋”既实写庄稼长势,又寄寓希望,语调昂扬。颈联转入室内感受,“凉气隔帘深亦透”细腻地传达出久病逢雨后的身心舒畅;“香烟穿袖散难留”则增添一丝空灵意境,或指焚香之烟,亦可象征美好时光的易逝。尾联点题,将自然之雨升华为德政之喻,“为霖手”一词巧妙双关,既应雨水之润物,又赞李吉州之善治,结句“便作江西第一州”语气豪迈而不失敦厚,表达深切期望。全诗层次分明,由天时到人事,由自然到政治理想,展现了宋代士大夫关心民瘼的情怀。
以上为【病中喜雨呈李吉州】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,因雨及政,不露痕迹”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“大抵直抒胸臆,不假雕饰,而自有风味。”虽非专评此诗,然可移用于此作之风格。
3. 《历代诗话》中引《诚斋诗话》自述:“余作诗,不过眼前景、口头语,却自有天趣。”此诗正合其论,用语平实而意蕴丰赡。
4. 当代学者周汝昌评杨万里诗:“善于捕捉瞬间感受,化平凡为奇趣。”此诗病中喜雨,触物兴怀,正见此功力。
5. 《江西通志·艺文略》载:“万里尝守吉州,与地方官多有唱和。”可知其与李吉州交谊非浅,此诗或作于其晚年居乡期间。
以上为【病中喜雨呈李吉州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议