翻译
蚕在蚕馆中经历三眠已近衰老,桑树村落里唯有一棵古树迎春而立。
我静坐观看黄叶不断飘落,想必其中也该有一位贫寒之人正在承受凄凉。
以上为【芗林五十咏芗林】的翻译。
注释
1. 茧馆:养蚕的场所,因蚕结茧而得名。
2. 三眠:蚕在生长过程中会经历四次蜕皮,其间有三次停止进食、静卧不动的现象,称为“眠”,三眠指第三次眠起,接近成熟结茧之时,此处喻生命之迟暮。
3. 桑村:种桑养蚕的村庄,点明农耕背景。
4. 独树春:一棵孤立的树迎来春天,既写实景,亦含孤寂之意。
5. 坐看:静坐观览,含有时间流逝、心境沉静之意。
6. 黄更陨:黄叶不断飘落。“更”意为“屡次、接连”,“陨”即坠落。
7. 应有:应当存在,推测之辞,含关切之情。
8. 寒人:贫苦之人,生活困顿者,亦可兼指身体与心境之寒冷。
以上为【芗林五十咏芗林】的注释。
评析
此诗为杨万里《芗林五十咏》组诗之一,题为《芗林》,实则借景抒怀,以简淡之笔写深沉之情。诗人通过“茧馆”“桑村”等乡村意象,勾勒出一幅清冷寂寥的田园图景。三眠之蚕象征生命之疲惫,独树之春则暗含孤寂中的生机。后两句由景入情,“坐看黄更陨”既写秋景凋零,亦寓时光流逝之感,末句“应有一寒人”轻轻一点,将视线引向人间疾苦,体现出诗人对底层百姓的深切关怀。全诗语言朴素,意境深远,是杨万里晚年诗风趋于简淡浑成的体现。
以上为【芗林五十咏芗林】的评析。
赏析
本诗以极简之语传达深远之意。前两句写景,选取“茧馆”与“桑村”两个典型农事意象,构成时空背景。“三眠老”不仅写蚕之将尽,亦隐喻人生迟暮;“独树春”则在荒凉中透出一丝生机,形成张力。后两句转入抒情,“坐看”二字带出诗人静观的姿态,而“黄更陨”强化了萧瑟氛围。结句“应有一寒人”看似平淡,实则情感深沉——诗人并未直说自己之寒,而是推己及人,设想在这凋零时节,必有比自己更困苦之人。这种含蓄的悲悯,正是宋诗理趣与人情交融的典范。全诗无一字雕饰,却意蕴悠长,体现了杨万里“诚斋体”由奇崛转向自然浑成的晚期风格。
以上为【芗林五十咏芗林】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“晚岁诗益清淡,如‘坐看黄更陨,应有一寒人’,不言自苦而言他人之苦,仁者之言也。”
2. 《历代诗话》引清代纪昀评:“语极质朴,而意味深长。末句一转,见忠厚之气。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗以农事起兴,由物候变迁引出对民生之思,体现了杨万里晚年关注现实的情怀。”
4. 钱钟书《谈艺录》:“诚斋晚年小诗,渐去诙诡,归于冲淡,如‘应有一寒人’之类,有渊明遗韵。”
以上为【芗林五十咏芗林】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议