翻译
翠绿的树荫浓密,笼罩着清晨莺啼的堤岸。春光如同西坠的太阳,渐渐消逝。画中展开的是远方层叠的山峦,景色如新绘般秀丽;繁花深处,隐约可见层层叠叠的十二重台阶。傍晚时分,风中柳絮飘飞,酒醉之人神魂迷离。隔着城墙,仿佛听见马儿嘶鸣的声音。落花微微沾湿了绣有鸳鸯的泥土,秋千被人悄悄放低了高度。
以上为【阮郎归 · 其四会饮丰乐楼】的翻译。
注释
醉桃源:词牌名。双调,四十七字,上片四句四平韵,下片五句四平韵。
丰乐楼:咸淳《临安志》云:“丰乐楼在丰豫门外,旧名耸翠楼,据西湖之会,千峰连环,一碧万顷,为游览最。顾以官酤喧杂,楼亦卑小,弗与景称。咸淳九年,赵安抚节斋始撤新之,瑰丽宏特,高切云霄,遂为西湖之壮,缙绅多聚拜于此。”
1. 阮郎归:词牌名,双调四十七字,上下片各四平韵。
2. 丰乐楼:宋代临安(今杭州)著名酒楼,为文人雅集之地。
3. 翠阴:青翠的树荫。
4. 晓莺堤:清晨莺啼的堤岸,泛指风景优美之处。
5. 春如日坠西:比喻春光将尽,如同夕阳西下。
6. 远山齐:远处山峰排列整齐,形如画卷。
7. 花深十二梯:形容花丛深处有重重阶梯,极言庭院幽深。“十二”为虚指,言其多。
8. 风絮晚:傍晚时风吹柳絮飘飞。
9. 醉魂迷:饮酒后神志恍惚。
10. 绣鸳泥:绣有鸳鸯图案的鞋所踏之土,代指女子足迹;亦可解为被落花染香的泥土。
以上为【阮郎归 · 其四会饮丰乐楼】的注释。
评析
《醉桃源·会饮丰乐楼》是宋代词人吴文英创作的词。此词上片抒写作者与友人在丰乐楼会饮时的所见所感;下片写自己惜春行乐,家人也同样寻找欢乐,描绘出一幅和谐的合家同乐图。
这首《阮郎归·其四会饮丰乐楼》是南宋词人吴文英的作品,描写在丰乐楼宴饮时所见春末之景与内心淡淡的感伤。全词以细腻笔触勾勒出暮春时节的静谧与哀愁,借景抒情,意境幽深。上片写景,通过“翠阴”“远山”“花深”等意象展现春将尽时的美丽与凋零;下片转入抒情,“醉魂迷”点出心境恍惚,“闻马嘶”暗示人事变迁或别离之兆。“落红”“秋千”更添闺怨气息,含蓄传达出对美好时光流逝的惋惜。整首词语言典雅,结构缜密,体现了梦窗词“密丽深曲”的典型风格。
以上为【阮郎归 · 其四会饮丰乐楼】的评析。
赏析
此词作于春暮,在丰乐楼设宴之际,词人触景生情,寓情于景。开篇“翠阴浓合晓莺堤”即营造出一种静谧而略带忧郁的氛围——树影浓密,莺声婉转,然已是“晓”而非“朝”,暗示时光已过半。“春如日坠西”一句尤为精警,将无形的春光比作西沉之日,形象地表现出春天即将结束的无奈与哀愁。接着“画图新展远山齐”转入视觉描绘,似从楼中望远,青山如画,境界开阔,但“新展”二字又暗含短暂易逝之意。
“花深十二梯”化用李商隐“十二层城阆苑西”之意,极写园林之深邃华美,也隐喻情感之幽微难寻。下片由景入情,“风絮晚”既写实景,又象征漂泊无定、人生易老。“醉魂迷”三字直抒胸臆,道出宴饮背后的迷茫心绪。隔城马嘶,似远似近,增添一丝动荡不安之感。结尾两句最为动人:“落红微沁绣鸳泥”,落花沾泥,香气犹存,美人踪迹依稀可辨;“秋千教放低”,动作轻柔却意味深长,或许是怕惊扰春梦,或许是因春去而无意高荡,皆透露出一种温柔的哀伤。
全词不着一“愁”字,而愁绪弥漫其间,体现了吴文英善于通过物象组合传递复杂情绪的艺术特色。章法谨严,意象密集而不板滞,音韵和谐,堪称梦窗小令中的佳作。
以上为【阮郎归 · 其四会饮丰乐楼】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评吴文英词:“词家之有文英,亦如诗家之有李商隐,绵丽隐约,自成一家。”
2. 清代周济《宋四家词选》谓梦窗词“立意高远,运思绵密,初视如七宝楼台,眩人眼目,拆碎下来,不成片段”,虽略有微词,然承认其艺术匠心。
3. 况周颐《蕙风词话》称:“梦窗密处能透风,疏处能走马,是其本领。”以此观之,本词情景交融,疏密得当。
4. 夏承焘《唐宋词欣赏》指出:“吴文英写春暮情绪,往往以景语出之,不说破而情味愈深。”此词正合此论。
5. 张炎《词源》评梦窗词“如七宝楼台,眩人眼目,碎拆下来,不成片段”,代表部分批评观点,然近世学者多认为此评未足涵盖其艺术成就。
以上为【阮郎归 · 其四会饮丰乐楼】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议