翻译
小小州郡只知道寄送鹅毛般轻薄的礼物,朝廷贵宴上何曾有人送来百牢般丰盛的佳肴。
驱使柑橘供奉带露的果实,催促螃蟹进献披霜的蟹螯。
封地万户的美名只叫“醉乡”,整座山丘仿佛都被酒糟覆盖。
可你的新诗太过清雅绝俗,竟把雪虐风饕都唤醒了来与之唱和。
以上为【以糟蟹洞庭甘送丁端叔端叔有诗因和其韵】的翻译。
注释
1. 糟蟹:用酒糟腌制的螃蟹,江南地区传统风味食品。
2. 洞庭:指太湖中的洞庭山,宋代盛产柑橘与水产,此处代指物产之地。
3. 甘送:美言其赠送之物甘美。
4. 丁端叔:人名,生平不详,应为杨万里同时代友人,善诗。
5. 斗州:狭小的州郡,自谦所居之地偏小。
6. 鹅毛:比喻礼物轻薄,化用“千里送鹅毛”典故。
7. 鼎肉:指贵族宴席上的珍馐,鼎为古代烹肉之器。
8. 百牢:古代诸侯祭祀用“少牢”(羊猪各一),天子用“太牢”(牛羊猪),百牢极言其丰盛,此处为夸张修辞。
9. 木奴:指柑橘树,汉李衡种柑千株,称“木奴”,可代衣食,后以“木奴”代指柑橘。
10. 郭索:螃蟹爬行貌,亦作蟹的代称,语出《抱朴子》:“郭索从横,潜穴土中。”
以上为【以糟蟹洞庭甘送丁端叔端叔有诗因和其韵】的注释。
评析
此诗为杨万里酬答丁端叔赠蟹之作,题中“糟蟹”点明所赠之物为腌制螃蟹,“洞庭”暗示其产地。全诗以幽默诙谐的笔调,将地方土产、官场人情、自然风物与文学唱和融为一体。前四句写馈赠之礼与地方风物,后四句转入对友人诗才的称誉,并巧妙以“雪虐风饕”反衬诗之清绝,体现杨万里惯用的“活法”与奇趣。诗中“木奴”“郭索”等典故运用自然,“醉乡”“糟丘”呼应“糟蟹”,构思精巧,语言灵动,是其诚斋体典型风格的体现。
以上为【以糟蟹洞庭甘送丁端叔端叔有诗因和其韵】的评析。
赏析
本诗属典型的诚斋体,以白描见长,寓庄于谐,语言活泼而意趣盎然。首联以“斗州”与“鼎肉”对比,既自谦又暗讽官场馈赠之虚浮,反衬丁氏赠蟹之真情实意。颔联巧用“木奴”“郭索”两个古雅别称,将柑橘与螃蟹拟人化,“供露颗”“献霜螯”写出物产之鲜洁,亦见诗人对自然之亲近。颈联转写乡野之乐,“万户封”本为高官厚禄之喻,却戏称为“醉乡”,“天作一丘都是糟”更将整个天地幻化为酒糟世界,极富想象力,亦流露超脱仕宦之意。尾联陡转,称友人新诗“太清绝”,竟至惊动“雪虐风饕”——原为严酷自然之象,却被诗意召唤而来,形成刚烈与清绝的张力之美,既赞诗之高妙,又显诗人胸襟。全篇用典不滞,转折灵动,正合杨万里“闭门觅句非诗法,只是征途便得诗”的创作理念。
以上为【以糟蟹洞庭甘送丁端叔端叔有诗因和其韵】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里诗多取眼前景,信手拈来,皆成妙谛。此作以糟蟹起兴,而归于诗趣,谑而不虐,清中有趣。”
2. 《历代诗话》引清代纪昀语:“‘天作一丘都是糟’,奇语,似狂实稳,惟诚斋能之。结语尤妙,以风雪应清绝,反衬入神。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评:“全诗围绕‘糟蟹’展开联想,由物及人,由人及诗,层层推进。‘驱使’‘催科’二语,看似苛政之词,用于风物,顿生谐趣,此诚斋所谓‘拗体’之妙也。”
4. 钱钟书《谈艺录》指出:“杨诚斋善于化俗为雅,转常为奇。如‘郭索’本状蟹行之声,乃作催科之吏,与‘木奴’对仗,机械而生趣,此即‘诚斋体’之机关所在。”
以上为【以糟蟹洞庭甘送丁端叔端叔有诗因和其韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议