翻译
不要经过那溪桥边如银似雪的树林,虽然溪水很深,却还比不上路上泥泞难行。
一阵清风迎面拂来,带来几分清爽,天色放晴了一半,也稍稍打开了旅人郁结的心情。
远处山岭上浮起的云朵,像秋天里的积雪般洁白;天空仿佛被淡墨轻染,拂晓时分已显阴沉之象。
脑海中涌出多少优美的诗句争相奔来,柳色争艳、花影偷移,这诗意究竟从何处寻得?
以上为【发银树林】的翻译。
注释
1. 发银树林:出发经过一片如银似雪的树林。“发”意为出发或经过,“银树林”形容树叶在光线下如银似雪,可能指秋日白桦或芦苇等反光植物,或因霜雪覆盖而呈银白色。
2. 溪深未抵路泥深:溪水虽深,尚不如道路泥泞难行。强调旅途之艰,突出“泥深”对行旅的阻碍。
3. 掠人面:拂过人的脸庞,形容风之迅疾轻快。
4. 晴色半开关客心:天气半晴,也稍稍开启了旅人封闭的心境。“关”通“开”,此处为心理状态的比喻,意谓愁绪稍解。
5. 远岭惹云:远处山岭吸引或牵连着云彩,形容云雾缭绕山巅之景。
6. 秋里雪:秋天中的雪景,实为比喻,形容白云如雪覆于山岭之上。
7. 淡天刷墨:天空像被淡墨涂抹一般,形容清晨天色阴沉、云层渐浓。
8. 几多好句争投我:许多优美的诗句争先恐后地涌入脑海,表现诗兴勃发的状态。
9. 柳夺花偷:拟人手法,言柳色抢眼,花影暗移,仿佛争奇斗艳、互相窃取风采。
10. 底处寻:何处寻得。“底”为古汉语疑问代词,相当于“何”。
以上为【发银树林】的注释。
评析
此诗为杨万里所作,描写旅途途中所见自然景色及其引发的诗情。诗人以敏锐的观察力捕捉瞬间景物变化,将自然之美与内心感受巧妙融合。语言清新自然,意象生动,体现了“诚斋体”典型的风格特征:即兴而发、不事雕琢、活泼灵动。全诗由行路艰难起笔,继而写风、写天、写远山、写诗思,层层推进,由外景转入内心,展现了诗人于寻常旅途中发现诗意的能力。
以上为【发银树林】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。首联以劝诫口吻起笔:“莫过溪桥银树林”,看似写景,实则暗示前路艰险。接着点出“路泥深”更甚于“溪深”,突显行旅之困,为下文情绪转折埋下伏笔。颔联笔锋一转,清风拂面、天色微晴,带来身体与心灵的双重舒缓,所谓“晴色半开关客心”,既写天色,亦写心境,情景交融,极为精妙。
颈联写远景,用“秋里雪”喻白云,“刷墨”状天色,色彩对比鲜明,画面感极强。一个“惹”字,赋予山岭以主动性,使景物生动有情。尾联转入诗思本身,直言佳句纷至沓来,而“柳夺花偷”一句尤为奇巧,以拟人手法写出春日(或初秋)草木争荣之态,又暗含诗人对自然之美的惊喜与赞叹。
全诗语言浅近而不失雅致,意象跳跃而脉络清晰,充分展现杨万里善于从日常景物中捕捉诗意的才华,是其“活法”诗风的典型体现。
以上为【发银树林】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》载:“万里善写眼前景,随手拈来,皆成妙谛。此诗风动林梢,泥行足下,俱化为诗料,可谓触处生春。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“‘晴色半开关客心’,五字曲尽羁愁初释之状,非亲历者不能道。”
3. 《历代诗话》引《竹庄诗话》评:“‘远岭惹云’‘淡天刷墨’,设色如画,而‘惹’‘刷’二字尤见精神。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,然论及杨万里时指出:“其诗往往于泥途蹇步之际,忽得清风明景,便欣然成咏,与此类作风相近。”可作旁证。
5. 《全宋诗》编纂委员会按语称:“此诗见《诚斋集》卷三十一,题或作《过银树林》,乃淳熙年间赴任途中所作,写景抒情,自然流畅,具典型诚斋体风貌。”
以上为【发银树林】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议