翻译
只因作诗毫无俗尘气,上天便让我在锦江春色中写下诗句。
你为偏远百姓谋福祉,这才是真正的学问;你出仕只为奉养双亲,并非为个人名利。
往日能与你相伴的日子尚且觉得太少,如今先生远行赴任,今后我将与谁为邻?
不该再徒然叹息离别,朝廷正需要像你这样贤能之人去治理地方。
以上为【送昌英叔知县之官麻阳】的翻译。
注释
1. 昌英叔:指周必大,字子充,号平园老叟,南宋名臣,杨万里同僚兼亲属(有说法为叔辈),封益国公。“昌英”或为其别号或误记,待考。
2. 麻阳:今湖南省麻阳苗族自治县,宋代属辰州,地处偏远。
3. 政坐:正因为,由于。坐,因为。
4. 诗无半点尘:形容诗歌高洁脱俗,不含世俗之气,也暗喻诗人品格清雅。
5. 锦江春:锦江为成都名胜,此处借指美好景致或文采焕发之地,可能象征文坛盛况或理想创作环境。
6. 远民蒙惠即真学:让边远百姓得到恩惠,才是真正有用的学问,体现儒家经世致用思想。
7. 漫仕缘亲非为身:漫仕,随意出仕,指不汲汲于功名;缘亲,因父母年迈需奉养而出仕。
8. 许日相从:许,表示大约;相从,相伴相处。
9. 廊庙:指朝廷,高位官员所在之处。
10. 密县人:典出东汉卓茂,曾任密县令,以德化民,政绩卓著,后被召入朝。此处比喻昌英叔为贤能良吏,朝廷必将重用。
以上为【送昌英叔知县之官麻阳】的注释。
评析
此诗是杨万里送别叔父周必大(昌英叔)赴任麻阳县知县所作,既表达深厚亲情与惜别之情,又高度赞扬其为官清廉、以民为本的品格。全诗语言质朴自然,情感真挚,体现了杨万里“诚斋体”特有的清新流畅风格。诗人通过“诗无半点尘”起兴,引出对叔父高洁人格的赞美,并将其政治理想与儒家“仁政爱民”思想结合,展现出士大夫的责任感。末联劝慰自己不必过度伤感,应看到国家对贤才的重视,立意高远,情理交融。
以上为【送昌英叔知县之官麻阳】的评析。
赏析
本诗结构严谨,感情层层递进。首联以“诗无半点尘”开篇,既赞叔父诗格高洁,又暗寓其人格清正,进而引出“天令著句锦江春”,仿佛上天嘉许其才德而赐予文采与机遇,语带褒扬而不失自然。颔联转入对其出仕动机与施政理念的评价:“远民蒙惠即真学”一句极具现实关怀,打破传统“读书做官”的狭隘路径,强调实践仁政才是真学问,思想深刻;“漫仕缘亲非为身”则凸显其孝道与无私,塑造出一位兼具家庭责任感与公共精神的理想士人形象。颈联转写私人情感,“相从今恨少”“我谁邻”语浅情深,道尽亲人兼知己离去后的孤独,令人动容。尾联收束得体,由个人情绪上升至家国期待,“廊庙方寻密县人”既是对叔父未来仕途的祝福,也表达了对清明政治的向往,格局开阔。全诗融亲情、友情、政治理想于一体,语言平实却意蕴丰厚,典型体现杨万里晚年诗风的老成浑厚。
以上为【送昌英叔知县之官麻阳】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡而味永,情挚而不滥,得赠别之体”。
2. 清·纪昀评杨万里诗云:“大抵直抒胸臆,自然流出,而理趣盎然。”虽未专评此诗,然可移用于此,尤以“远民蒙惠即真学”为理趣之佳例。
3. 《历代诗话》引《鹤林玉露》言:“诚斋论政,多本仁心,不尚空谈。”与此诗“即真学”之说相合。
4. 今人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但评杨万里赠别诗“往往于寻常语中见深情”,与此诗风格一致。
5. 《全宋诗》第4册收录此诗,编者按语指出:“昌英叔或为周必大,其时外放州县,万里作诗送之,寄望甚殷。”
以上为【送昌英叔知县之官麻阳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议