翻译
一天的江上行船,历经百转千回,回头望去,昨夜经过的山峰依然在视线之中。
十里的好山如同画卷一般展开,更有成排的松树横列于小径之上,景致更添清幽。
以上为【江上鬆径】的翻译。
注释
1. 江上:指在江面上行船。
2. 鬆径:长满松树的小路;“鬆”为“松”的异体字。
3. 一日江行百折中:形容江流蜿蜒,行船多次转折。
4. 夜来峰:昨夜所经过的山峰。
5. 好山十里:指沿江十余里范围内的秀丽山景。
6. 都如画:全都像图画一样美丽。
7. 更与:再加上,更有。
8. 横排:横向排列,形容松树成行分布。
9. 一径松:一条长满松树的小径,此处或指江岸旁松林夹道之景。
以上为【江上鬆径】的注释。
评析
此诗为杨万里所作,描绘了江行途中所见山水美景,语言清新自然,意境悠远。诗人以“一日江行百折中”开篇,点出行程之曲折与漫长,而“回头犹见夜来峰”则巧妙地将时间与空间结合,表现出山势连绵、峰峦相接的视觉印象。后两句以“如画”形容山色之美,并以“横排一径松”增添画面层次,突出松径的整齐与幽静,体现了杨万里善于捕捉自然细节、寓情于景的艺术特色。全诗短小精悍,意象鲜明,属典型的“诚斋体”风格——即白描见真趣,灵动而不失韵味。
以上为【江上鬆径】的评析。
赏析
这首小诗以简洁的语言勾勒出一幅生动的江行图景。首句“一日江行百折中”不仅写出江道的曲折,也暗示旅途的漫长与舟行的节奏感。次句“回头犹见夜来峰”极具空间纵深感,既表现山势绵延不绝,又透露出诗人对过往景色的留恋之情。第三句“好山十里都如画”直抒胸臆,将自然之美比作人工绘就的画卷,极言其秀美。结句“更与横排一径松”笔锋一转,聚焦于岸边一道松林小径,使画面由远景拉至中景,增添了清寂与高洁的意味。杨万里擅长以日常视角观察自然,此诗正是其“活法”创作理念的体现——不事雕琢而情趣盎然,看似平淡却回味无穷。全诗结构紧凑,对仗自然,虽无奇险之语,却自有清新俊逸之气,是宋代山水小诗中的佳作。
以上为【江上鬆径】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近情遥,得江山之助”。
2. 清代纪昀评杨万里诗风时指出:“大抵以兴味为主,不求工而自工。”此诗正可见其“兴味”所在。
3. 《历代诗话》引《后村诗话》云:“诚斋尤善写途中山水,片言只字,便有生意。”此诗“横排一径松”五字,足见“生意”。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及杨万里时强调其“触目皆新”的观物方式,与此诗精神契合。
以上为【江上鬆径】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议