翻译
傍晚时分,游人也该归去了,画船却还在斜阳中轻轻摇荡。
西湖两岸有千株柳树,柳絮在温暖的空气中不等风吹,便自行飘飞起来。
以上为【西湖晚归】的翻译。
注释
1. 际晚:到了傍晚时分。际,接近、到达。
2. 合归:应当归去。合,应该,理应。
3. 画船:装饰华美的游船,常指供游览用的船只。
4. 犹自:仍然,还在。
5. 弄斜晖:在斜阳余晖中摆动、嬉戏。“弄”字赋予画船以灵动之感。
6. 西湖:此处指杭州西湖,宋代已是著名游览胜地。
7. 千株柳:极言柳树之多,渲染湖岸绿意盎然的景象。
8. 絮:指柳絮,即柳树种子上附生的白色绒毛。
9. 不因风:并非因为风吹而起。
10. 暖自飞:因天气和暖而自行飘飞,实为诗人对春气温润、万物萌动的艺术夸张。
以上为【西湖晚归】的注释。
评析
这首诗描绘了西湖傍晚的静谧美景,通过“游人归”与“画船留”的对比,突显出诗人流连忘返的情怀。后两句以柳絮“暖自飞”这一反常现象入笔,巧妙写出春日温煦、生机暗涌的自然律动。全诗语言简练,意境清丽,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间景物、以俗为雅的艺术特色。
以上为【西湖晚归】的评析。
赏析
此诗首句从游人视角切入,“际晚游人也合归”,语气平实却暗含劝归之意,反衬出诗人自身仍留恋湖光山色。次句“画船犹自弄斜晖”,一个“弄”字将画船拟人化,仿佛它在夕阳中嬉戏不愿离去,与前句形成动静对照,情感悄然流转。
后两句转写自然景物,聚焦于“柳絮飞”。通常柳絮需借风力飞扬,但诗人偏说“絮不因风暖自飞”,这看似违背常识的描写,实则抓住了春末夏初气温升高、柳絮成熟自然飘散的物候特征,以主观感受强化客观真实,展现出敏锐的观察力和丰富的想象力。这种“无理而妙”的表达正是杨万里诗歌的典型风格。
全诗结构精巧,由人及船,由动及静,由外景入内蕴,层层递进,语言清新自然,画面感极强,是一首典型的南宋写景小诗佳作。
以上为【西湖晚归】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近情遥,得晚唐遗意而洗其衰飒”。
2. 清代纪昀评杨万里诗:“善写眼前景,不事雕琢而天然工致。”虽未专评此篇,然可移用于此诗之风格。
3. 《历代诗话》引明代杨慎语:“诚斋咏物,每于细微处见趣,如‘絮不因风暖自飞’,物理与诗情交融,可谓妙悟。”
4. 今人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但在论及杨万里时指出:“他喜欢用活泼的笔调写日常生活里的小感触”,与此诗旨趣相符。
以上为【西湖晚归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议