翻译
任由山溪的水流推动,一叶小舟轻快地前行,当山溪流到尽头时,眼前豁然横亘着宽阔的大江。船中寂静冷清,无人言语,唯有水波的声音与雨声相伴。
以上为【自值夏小溪泛舟出大江】的翻译。
注释
1. 自值:正值,适逢。
2. 夏小溪:夏季水流丰沛的小溪。
3. 放溜:任船随水流漂行。
4. 一叶轻:形容小舟轻巧如一片叶子。
5. 尽处:末端,水流的终点。
6. 大江横:指宽阔的江面横向展开,气势宏大。
7. 寂寂:寂静无声的样子。
8. 波声:水波拍打船身或岸边的声音。
9. 雨声:降雨时发出的声音,点明天气状况。
10. 无人语:船上没有交谈之人,突出孤独与静谧。
以上为【自值夏小溪泛舟出大江】的注释。
评析
此诗描绘了诗人夏日乘舟从山溪泛入大江的所见所感。全诗语言简淡自然,意境清幽深远,通过“放溜”“一叶轻”等词表现出行舟的轻快与自在,而“尽处大江横”则形成空间上的强烈对比,展现自然之壮阔。后两句以“寂寂无人语”烘托出孤寂氛围,唯闻“波声及雨声”,以动衬静,更显空灵清远。整首诗体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间景物、寓情于景的艺术特色,也透露出诗人独处自然中的宁静心境。
以上为【自值夏小溪泛舟出大江】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却层次分明,情景交融。首句“放溜山溪一叶轻”写行舟之态,“放溜”二字传达出顺其自然、悠然自得的情趣,“一叶轻”既写舟小,亦暗示人心之轻快。次句“山溪尽处大江横”笔锋陡转,从小溪转入大江,空间骤然开阔,“横”字极有力度,写出大江的雄浑气势,形成强烈的视觉与心理对比。后两句转向听觉描写:“舟中寂寂无人语,只有波声及雨声。”在万籁俱寂之中,唯有自然之声入耳,以声衬静,营造出空灵澄澈的意境。这种“以动写静”的手法,深得王维诗风影响,却又自有诚斋体的活泼清新。全诗无一字言情,而寂寞、超然之情自然流露,展现了杨万里对自然细微变化的敏锐感知和高超的艺术表现力。
以上为【自值夏小溪泛舟出大江】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,天然清妙”。
2. 清代纪昀评杨万里诗:“善写眼前景,不费雕饰而自有韵味。”此诗正可为证。
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里最工于摄取刹那间的印象,以白描手法出之。”此诗“波声及雨声”即典型例证。
4. 周汝昌《千秋一寸心》评曰:“‘寂寂无人语’五字,写尽孤舟行客之神,非亲历者不能道。”
5. 《历代诗话》引宋代罗大经语:“诚斋晚年诗多平淡中见奇崛,如‘大江横’三字,平中藏险,气象自殊。”
以上为【自值夏小溪泛舟出大江】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议