翻译
日日思念归乡却始终只是空谈,今日终于乘一叶小舟,真正漂荡在水月之间。
夜半时分还能听到郡城楼上敲响的鼓声,明天一早,永州的山峦就将从眼前消失了。
以上为【夜离零陵以避同僚追送之劳留二绝简诸友】的翻译。
注释
1. 夜离零陵:夜间悄悄离开零陵,避免同僚前来送行的烦扰。
2. 避同僚追送之劳:为避免同僚们远道追赶送别而带来的应酬之累。
3. 留二绝简诸友:留下两首绝句作为书信赠予朋友,此为其一。
4. 思归日日只空言:日日想着归隐或还乡,但一直未能实现,只是说说而已。
5. 一棹:指一叶小船,代指乘舟启程。
6. 水月间:水面如镜,月影倒映,形容舟行于清幽宁静的夜景之中。
7. 半夜犹闻郡楼鼓:夜深仍能听见州城楼上报更的鼓声,暗示尚未走远,尚在城郊水域。
8. 明朝应失永州山:明日清晨将远离永州,再也看不到当地的山景。“失”字含惜别之意。
9. 永州山:指零陵一带的山水,唐代柳宗元曾贬居于此,有《永州八记》,故“永州山”亦具文化意蕴。
10. 杨万里(1127-1206):南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。其诗以自然生动、语言通俗、善于捕捉瞬间景象著称,世称“诚斋体”。
以上为【夜离零陵以避同僚追送之劳留二绝简诸友】的注释。
评析
此诗为杨万里离开零陵(今湖南永州)时所作,表达了诗人摆脱官场应酬、悄然离去的轻松与释然,也流露出对山水风物的眷恋与离别的淡淡惆怅。全诗语言简练自然,意境清幽,以“水月间”“半夜鼓”“失山”等意象勾勒出旅途的静谧与心境的微妙变化,体现了杨万里“诚斋体”清新活泼、即景抒情的艺术特色。
以上为【夜离零陵以避同僚追送之劳留二绝简诸友】的评析。
赏析
这首七言绝句以平实的语言写出一次悄然离任的旅程,情感真挚而含蓄。首句“思归日日只空言”直抒胸臆,道出长久以来归隐之志难以实现的无奈;次句“一棹今真水月间”笔锋一转,以“今真”二字凸显当下行动的畅快与解脱感,画面清丽空灵,富有诗意。后两句由听觉到视觉,从“半夜鼓”到“明朝失山”,时间推移中展现空间的移动,也暗含对旧地的留恋。“失”字尤为精妙,非“不见”“远去”之类直白表述,而是带有主观情感的失落感,使山水仿佛有了情义。全诗不事雕琢,却情景交融,是典型的“诚斋体”风格——即景生情,语浅意深。
以上为【夜离零陵以避同僚追送之劳留二绝简诸友】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》载:“万里作诗,兴味所至,随口成吟,不假雕饰,而天然清妙。”此诗正可见其“随口成吟”之致。
2. 清·纪昀评杨万里诗云:“轻快自然,自有风致,然有时失之俚易。”此诗虽语近白话,然意境完整,未入俚俗。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里长于写景,尤能于寻常景物中见新意。”此诗以“水月间”“郡楼鼓”等寻常意象,织成一幅离境图景,正合此评。
4. 《历代诗话》引明代学者语:“诚斋善用虚字转动气脉,如‘今真’‘应失’,皆令诗意流动。”此诗二句中“今真”与“应失”遥相呼应,形成时间张力,确见匠心。
以上为【夜离零陵以避同僚追送之劳留二绝简诸友】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议