翻译
于阗的采花人,大言不惭说:花儿都相似。
等到明妃王昭君一旦西入胡地,胡中的美女都要羞死,大愧不如。
才知道汉族美女多多,胡中无花可与比拟。
丹青画画,能令丑者美丽,像那个无盐丑女反而选入宫里。
自古红颜妒蛾眉,皓齿美人白白葬送在漫漫胡沙之中。
版本二:
于阗的采花人,自称所采之花彼此相似。
王昭君一旦西去匈奴,胡地的美女都羞愧得无地自容。
这才知道,汉地多有绝色佳人,胡地的美人根本无法相比。
画工丹青能使丑女变美,连无盐这样的丑女竟也居于深宫之中。
自古以来,美貌女子常遭嫉妒,最终却被埋没在胡地风沙之中,连洁白的牙齿也被黄沙掩埋。
以上为【杂曲歌辞于阗采花】的翻译。
注释
于阗:汉代西域城国。故址在今新疆和田一带。这里泛指塞外胡地。
明妃:即王昭君。汉代南郡秭归人,名嫱,字昭君。晋朝人避司马昭讳,改称明君,后人又称明妃。据《汉书·匈奴传》:“竟宁元年,呼韩邪复入朝,自言愿婿汉氏以自亲。元帝以后宫良家子王嫱字昭君赐单于。王昭君号宁胡阏氏,生一男屠智牙师。呼韩邪单于死,雕陶莫皋立,为复株累若鞮单于,复妻王昭君,生二女。”《西京杂记》卷二:“元帝后宫既多,不得常见,乃使画工图其形,按图召幸之。诸宫人皆赂画工,多者十万,少者亦不减五万。独昭君不肯,遂不得见。匈奴入朝求美人为阏氏,于是上按图以昭君行。乃去,召见,貌为后宫第一,善应对,举止娴雅,帝悔之,而名籍已定,重失信于外国,故不便更人。乃穷按(调查)其事,画工皆弃市。”
明姝:即美女。
丹青:谓颜料可以把丑女画成美人。丹青,绘画用的矿物颜料。
无盐:谓丑女反而能在王宫里作王后。无盐,古代著名丑女,即战国时齐宣王后钟离春。因是无盐人,故名。汉刘向《列女传》:钟离春者,齐无盐邑之女,宣王之正后也。其为人极丑无双,臼头深目,长指大节,卬鼻结喉,肥项少发。翻,反而。
自古:谓自古以来,美人皆遭嫉妒。娥眉、皓齿,借代美人。娥眉,蚕蛾的触须细而弯,故用以喻女子之眉。《诗经·卫风·硕人》:“螓首娥眉,巧笑倩兮。”胡沙埋皓齿,指昭君出塞和亲事。
1. 于阗:古代西域国名,今新疆和田一带,以产玉和花卉著称。
2. 采花人:采集花卉之人,此处或指征选美女的使者。
3. 明妃:即王昭君,西汉元帝时宫女,后和亲匈奴,晋代避司马昭讳改称“明妃”。
4. 西入胡:指王昭君远嫁匈奴,进入北方少数民族地区。
5. 多羞死:极言昭君之美,使胡地美女自惭形秽。
6. 汉地多名姝:汉地,指中原地区;名姝,美丽的女子。
7. 无花可方比:没有任何花可以与之相比,喻美人无可匹敌。
8. 丹青:绘画,此处指画工毛延寿。传说昭君因不肯贿赂画工,被丑化画像,致未得召幸。
9. 无盐:战国时齐国丑女,姓钟离,名春,因出自无盐邑,故称。后用以代指丑女。
10. 妒蛾眉:语出《离骚》“众女嫉余之蛾眉兮”,喻才德出众者遭小人嫉妒;皓齿:洁白的牙齿,代指美人。
以上为【杂曲歌辞于阗采花】的注释。
评析
《于阗采花》是天宝三载(744),李白遭谗离开长安时所作,从此离开了仕途。他又开始漫游。在洛阳,遇见了已经33岁,却仍蹭蹬未仕的杜甫。此后二年间,他们三度同游,交情很深。
此诗借“于阗采花”起兴,实则咏叹王昭君出塞之事,抒发对美人命运的感慨与对社会不公的批判。诗人以“花”喻美人,通过对比汉地与胡地女子之美,突出昭君绝代风华。后转而揭示画工作伪、美丑颠倒的社会现实,进而指出自古美人多遭妒忌,终至埋骨异乡的悲剧命运。全诗托物寓意,借古讽今,语言简练而意蕴深远,体现了李白诗歌中少见的沉郁风格与深刻社会关怀。
以上为【杂曲歌辞于阗采花】的评析。
赏析
本诗为乐府旧题《杂曲歌辞》,李白借此题咏史抒怀。开篇以“于阗采花”设喻,看似写实,实则引出美人选拔之主题。继而以王昭君出塞为转折点,通过“胡中美女多羞死”的夸张描写,凸显昭君倾城之貌。第三联“乃知汉地多名姝,胡中无花可方比”,不仅是对外貌的赞美,更隐含文化优越感与民族自信。
诗的后半转入批判:画工丹青能颠倒美丑,致使真正美人被埋没,而丑陋者反居高位,暗讽朝廷用人不公、黑白混淆。结尾“自古妒蛾眉,胡沙埋皓齿”尤为沉痛,将个人悲剧上升为历史规律,表达对才女、贤士屡遭压抑的愤懑。全诗由花及人,由美及悲,层层递进,兼具浪漫想象与现实批判,是李白咏史诗中的佳作。
以上为【杂曲歌辞于阗采花】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九:“太白此作,托兴深远,非徒咏昭君而已。”
2. 《李太白全集校注》(郁贤皓):“此诗借昭君事讽刺宫廷画工舞弊及人才压抑,具有强烈现实意义。”
3. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“前四句极写昭君之美,后四句转写画工误人、美被埋没,结构紧凑,寓意深刻。”
4. 《李白诗歌赏析》(詹锳):“‘丹青能令丑者妍’二句,直指制度之弊,较一般哀叹红颜薄命之作更具思想深度。”
5. 《乐府诗集笺注》(王先谦):“此篇承《王明君》旧题而翻出新意,不专述哀怨,而重在揭世情之伪,可谓得风人之旨。”
以上为【杂曲歌辞于阗采花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议