翻译
社日今年究竟定在哪一天呢?元宵节刚过,燕子便已先行归来。
一双燕子紧贴水面,娇柔得令人怜爱,它们偏偏不肯平飞,故意斜着身子低掠飞行。
以上为【正月二十八日峡外见燕子二首】的翻译。
注释
1. 正月二十八日:农历正月的第二十八天,此时已过元宵(正月十五),接近春社日。
2. 峡外:指诗人当时所处之地,可能为长江三峡以外地区,泛指旅途或贬谪途中所见之境。
3. 社日:古代祭祀土地神的日子,有春社、秋社之分,春社通常在立春后第五个戊日,是迎接春天、祈求丰收的重要节日。此处诗人以疑问语气表达对节令变化的敏感。
4. 元宵:即上元节,农历正月十五,象征春节结束。
5. 燕先归:燕子提前归来,说明气候转暖,春天已悄然来临。
6. 一双贴水:形容燕子低飞掠过水面,姿态轻盈优美。
7. 娇无奈:形容燕子娇小可爱,惹人怜惜。“无奈”在此并非消极意义,而是突出其天真可掬之态。
8. 不肯平飞:指燕子不走寻常路径,偏要斜飞、低飞,体现其活泼特性。
9. 故仄飞:“仄”意为倾斜、不平,此处指燕子故意斜着身体飞行,增添动感与趣味。
10. 杨万里(1127-1206):南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。其诗风清新自然,善写日常景物,开创“诚斋体”,讲究即景寓情,语言通俗而富有情趣。
以上为【正月二十八日峡外见燕子二首】的注释。
评析
这首诗通过描写早春时节燕子归来的景象,表现了诗人对自然生灵的细致观察与深切喜爱。语言清新自然,情感细腻真挚。诗人以“元宵过了燕先归”点明时令,暗示春意初萌;又以“贴水”“故仄飞”等动态描写,生动刻画出燕子轻盈灵动的姿态。全诗虽短,却意境鲜活,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼风趣与即景抒怀的艺术风格。
以上为【正月二十八日峡外见燕子二首】的评析。
赏析
此诗为组诗《正月二十八日峡外见燕子二首》之一,虽仅四句,却层次分明,意趣盎然。首句以问起笔:“社日今年定几时”,看似无关主题,实则巧妙铺垫——社日本是农耕社会迎春的重要节点,而诗人尚未得知确切日期,却已见到燕归,反衬出物候之先于人事,自然之灵动超越人为节令安排。次句“元宵过了燕先归”承接自然,点明时间背景,也暗含欣喜之情:春来早,生机至。
后两句转入具体描绘,“一双贴水娇无奈”,既写出燕子成双、亲昵相伴之态,又用“娇无奈”赋予其人格化的柔美与顽皮,令人会心一笑。“不肯平飞故仄飞”尤为精彩,表面写燕子飞行姿态奇特,实则透露出诗人对其自由自在、不受拘束天性的欣赏。这种“无理而妙”的描写正是“诚斋体”的典型特征——不重典故堆砌,而重瞬间感受的捕捉与诗意的自然流露。
整首诗语言浅白如话,却蕴含深厚的生活情趣和敏锐的观察力,充分展现了杨万里善于从平凡景物中发现诗意的艺术功力。
以上为【正月二十八日峡外见燕子二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“随物赋形,俯仰生姿,皆有新意。”此诗正可见其“随物赋形”之妙,燕子低飞之态跃然纸上。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋则如摄影之快镜,兔起鹘落,鸢飞鱼跃,稍纵即逝而及其未逝,转瞬即改而当其未改。”此诗写燕子“故仄飞”一瞬,正是“快镜”摄取之景,生动传神。
3. 周汝昌《杨万里选集前言》称:“他能于人人眼中所有、笔下所无之处,独开生面。”燕子归巢本常见,但“不肯平飞”之语,确属他人未曾道破之妙。
4. 《历代诗话》引清人评语:“‘娇无奈’三字,写尽雏燕神情,非细观者不能道。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“以口语入诗而不失韵味,状物精微,情趣盎然,典型地体现了诚斋体的风格特色。”
以上为【正月二十八日峡外见燕子二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议