【其一】
朝骑五花马,谒帝出银台。
秀色谁家子,云车珠箔开。
金鞭遥指点,玉勒近迟回。
夹毂相借问,疑从天上来。
蹙入青绮门,当歌共衔杯。
衔杯映歌扇,似月云中见。
相见情已深,未语可知心。
胡为守空闺,孤眠愁锦衾。
当年失行乐,老去徒伤悲。
持此道密意,毋令旷佳期。
【其二】
相逢红尘内,高揖黄金鞭。
万户垂杨里,君家阿那边。
翻译
【其一】
早晨,谒见过皇帝之后,从银台门出来,乘上五花马去郊外野游。
路上遇到一驾云车。车窗开处,从里面亮出一个姑娘美丽的脸来。
我摇动金鞭,来到车前,停住了马儿,上前相问:你是何方仙女,下得凡来?
于是便邀她一道进入青绮门的一个酒家,与她一起唱歌饮酒。
此女歌扇半掩,含羞而饮,扇遮半面,如同彩云遮月一样美丽。
相见而不得相亲,还不如不相见。
但与她一见情深,虽未言语而灵犀已通。
她为什么要独守空闺呢?长夜孤眠的滋味,可真是令人难涯啊。
她说,与君幽会的日子请待以来日。
可是,现在不正是春风和煦的好日子吗,为什么要待以来日呢?
愿托王母的三青鸟,为我捎去相思的思念信。
就说光阴荏苒,时不我待,转成之间,黑发而成白丝。
少壮时不及时行乐,老大时就会徒然伤悲的。
请将此中密意转告给她,不要令良辰佳日白白地浪掷虚度啊。
【其二】
与君在喧闹市井中相遇,手挽着马鞭相互作揖问好。
请问老兄,在那一片高楼垂杨之中,哪一处是君家的宅院?
版本二:
其一:
清晨我骑着毛色斑斓的骏马,从宫苑银台出宫拜谒天子。忽见一位容貌秀美的少年,乘着华美的云车,珠帘轻启。他远远扬起金鞭指点方向,勒住玉饰马缰缓缓徘徊。我们并驾而行,彼此询问来历,仿佛对方是从天上降临的仙人。随后一同进入青绮装饰的大门,对歌饮酒,举杯欢笑。美人举杯映着歌扇,宛如云中月影般朦胧美丽。虽然相见却无法亲近,那还不如从未相见。如今相见情意已深,未开口便已知彼此心意。为何你要独守空闺,孤眠独寝,对着锦被罗帐愁绪难消?但锦被与罗帐终有缠绵之时。春风正和煦舒畅,暮雨为何还迟迟不来?愿借三青鸟传信,再诉我深深的相思之情。光阴不等人,转眼间黑发就会变白。当年若错过欢愉时光,年老时只能徒然悲伤。请牢记这隐秘的情意,切莫耽误了美好的相会之期。
其二:
在繁华喧嚣的都市中偶然相逢,你高高地拱手作揖,手中握着黄金装饰的马鞭。在垂柳掩映的千家万户之中,你的家究竟在哪一边?
以上为【相逢行】的翻译。
注释
相逢行:乐府旧题。《乐府诗集》卷三十四列入《相和歌辞·清调曲二》,又名《相逢狭路间行》或《长安有狭斜行》。
五花马:唐代名马名。唐宫内厩有五花马。或云五花是剪马鬃为五花,或云马身有花如梅花者。
银台:宫门名。大明宫紫宸殿侧有左、右银台门。
云车:车身饰有云纹者。多指妇女所乘之车。珠箔:车窗上的珠帘。
玉勒:马嚼子,此代指马。迟回:徘徊。
夹毂(gǔ):形容两车靠得很近。毂:本指车轮中央轴所贯处,此代指车。
蹙(cù):践、踏之意。青绮门:即长安东门。汉代长安东出十二门。其三曰霸城门,因其门色青,又名青城门、青门、青绮门。见《水经注·渭水》。
锦衾:锦被也。
罗帷:即罗帐。
暮雨:用巫山神女故事,指男女欢爱之事。
三青鸟:相传为西王母的传信使者。薛道衡《豫章行》:“愿作王母三青鸟,飞来飞去传消息。”
当年:指少壮之时。
旷:荒废,耽误。
红尘内:即繁华热闹的市井之中。
黄金鞭:饰有黄金的马鞭,极言华贵也。
阿那边:犹言在哪里。
1. 五花马:毛色斑驳的名马,唐代常以“五花”形容骏马装饰或毛色。
2. 谒帝出银台:指朝见皇帝后从宫门(银台门)出来。银台为唐代宫门之一,属翰林院所在区域。
3. 云车珠箔开:云车,仙人所乘之车,此处形容华贵的车驾;珠箔,珠帘,以珍珠串成的帘子。
4. 玉勒:镶玉的马衔,代指骏马。
5. 夹毂:两车并行,车轮相夹,形容行人簇拥或并驾齐驱。
6. 青绮门:饰以青色绫绮的门,指富贵人家的宅第。
7. 衔杯映歌扇:饮酒时美人以歌扇半遮面,酒杯映照其容颜。
8. 三青鸟:神话中西王母的使者,能传递信息,后泛指传信之鸟。
9. 光景不待人:时光不会等待人,出自《长歌行》“少壮不努力,老大徒伤悲”之意。
10. 失行乐:错过享乐或美好时光的机会。
以上为【相逢行】的注释。
评析
《相逢行》是李白拟古乐府所作的一组诗,原为汉代乐府旧题,多写男女相逢、邂逅倾心之事。李白此作虽沿用旧题,却融入了盛唐气象与个人豪情,将男女情事与人生感慨、时光易逝的主题交织一体。其一以叙事与抒情结合的方式,描写一次惊艳相逢后的深切思念与对及时行乐的呼吁,情感由惊艳、爱慕转向幽怨、焦灼,最终升华为对生命短暂的哲思。其二则简洁明快,以问答形式勾勒出红尘邂逅的瞬间画面,语言质朴而意境悠远。两首皆体现李白乐府诗“清水出芙蓉,天然去雕饰”的艺术特色,同时又蕴含深沉的人生感喟。
以上为【相逢行】的评析。
赏析
李白《相逢行》二首继承汉乐府传统,又极具个人风格。其一结构完整,层次分明:由“朝骑五花马”的豪迈开篇,转入对美人的惊艳描写,继而抒发相见恨晚、相思难耐之情,最后上升至对生命短暂、及时行乐的深刻感悟。诗中“相见不得亲,不如不相见”直白动人,情感浓烈;“春风正澹荡,暮雨来何迟”以自然景象暗喻情欲与期待,含蓄而富有张力。结尾“光景不待人,须臾发成丝”陡然转折,将儿女私情提升至人生哲理层面,体现了李白诗歌“豪放中有沉郁”的特质。其二仅四句,却画面感极强,“红尘内”点明都市繁华,“高揖黄金鞭”刻画人物风神俊朗,“万户垂杨”营造迷离意境,末句设问留白,余韵悠长。整体语言清新自然,节奏流畅,既得乐府神髓,又具盛唐气象。
以上为【相逢行】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐祯卿曰:“太白《相逢行》,婉娈有楚骚遗意,而气格雄浑,自是盛唐。”
2. 《李太白全集》王琦注:“此拟古之作,托为男女相逢,实寓怀才不遇、渴望知音之意。”
3. 《唐诗别裁》沈德潜评:“‘相见情已深,未语可知心’,写出倾盖如故之情,非深情者不能道。”
4. 《昭昧詹言》方东树评:“起势豪宕,中幅旖旎,收处感慨,太白乐府每如此顿挫变化。”
5. 《诗薮》胡应麟云:“太白《相逢行》二首,一繁一简,皆得古意,而神情流溢,不在摹拟间。”
以上为【相逢行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议