翻译
老友久别重逢,相携同行,饭后一起拄着瘦竹拐杖漫步。
沿着深涧边的小桥暂且停步歇息,坐在胡床上展开羽扇,共对西风闲谈。
清澈的溪水声仿佛流入肝脾,令人心神澄澈;阳光淡淡地穿过云层洒落下来。
友人如美玉般温润,将要入朝为官,走向玉阙;而我宁愿独自隐居山中,做一名卧居山林的老翁。
以上为【同王见可刘子年循南溪度西桥登天柱冈望东山二首】的翻译。
注释
1. 王见可、刘子年:杨万里同时代友人,生平事迹不详。
2. 循南溪度西桥:沿着南边的溪流走过西边的桥。循,沿着;度,通“渡”,越过。
3. 天柱冈:地名,具体位置不详,应为当时临川(今江西抚州)附近的一处山冈。
4. 相将:相随,相伴。
5. 瘦筇(qióng):细瘦的竹杖。筇,古指竹杖,常为隐士或老人所用。
6. 胡床:古代一种可折叠的坐具,类似今天的马扎,非现代意义的床。
7. 羽扇:用鸟羽制成的扇子,古人常用于纳凉或彰显风雅。
8. 肝脾里:比喻内心深处。古人认为肝脾主情志,此处形容山水之声沁人心脾。
9. 玉润:语出《礼记·聘义》“君子比德于玉焉,温润而泽”,比喻品德温厚之人,此处指友人品性高洁,适合为官。
10. 玉阙:原指天帝所居之处,此处借指朝廷或宫门,象征仕途高位。
以上为【同王见可刘子年循南溪度西桥登天柱冈望东山二首】的注释。
评析
此诗通过与友人同游南溪、登天柱冈的实景描写,抒发了诗人对自然山水的热爱和对仕隐之别的深刻体悟。前六句写景叙事,笔调清新自然,充满生活气息;后两句陡转,以“玉润”喻友人即将出仕,“山居”自况隐逸之志,形成鲜明对比,表达了诗人安于淡泊、不慕荣利的人生态度。全诗情景交融,语言质朴而意蕴深远,体现了杨万里晚年诗风趋于冲淡平和的特点。
以上为【同王见可刘子年循南溪度西桥登天柱冈望东山二首】的评析。
赏析
本诗是杨万里晚年创作的一首山水纪游诗,结构清晰,意境悠远。首联点明与旧友久别重逢、饭后同游的情景,情感真挚。“亲交久别忽相从”一句,既写出惊喜之情,又为全诗奠定温馨基调。颔联写途中驻足小憩之景,“深涧小桥”与“胡床羽扇”构成一幅闲适的画面,动静结合,富有生活情趣。颈联转入听觉与视觉描写,“水声流入肝脾里”极言自然之声对心灵的洗涤作用,是典型的杨万里式感官体验表达;“日影轻遮云气中”则以轻灵笔触勾勒出山间光影变幻之美。尾联由景及情,巧妙转折:“玉润即看朝玉阙”暗喻友人即将出仕,前程似锦;而“山居独自卧山翁”则表明诗人自己甘守寂寞、归隐林泉的志趣。二者对照,凸显其淡泊名利、崇尚自然的人生选择。全诗语言朴素自然,不事雕琢,却情韵悠长,体现了诚斋体“活法”与“自然”的艺术追求。
以上为【同王见可刘子年循南溪度西桥登天柱冈望东山二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“晚年尤尚自然,触目兴怀,皆成妙谛。”此诗正可见其晚年风格之转变。
2. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里善于捕捉日常景物中的情趣,以浅语达深情。”本诗中“水声流入肝脾里”正是此类典型句例。
3. 周汝昌《杨万里诗选》评曰:“此诗前后两截,一写同游之乐,一写出处之异,于平淡中见胸襟。”
4. 《历代诗话》引清人评语:“‘玉润’‘山翁’二语,对举工稳,寓意深远,可见诚斋晚岁志节未衰。”
以上为【同王见可刘子年循南溪度西桥登天柱冈望东山二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议