翻译
船行至湖心,遥望豫章西山,见云气升腾,风雨骤然来临。
横洲送来的船只忽然都掉头回返,我环顾四周,只见无边湖面已是一片阴沉可怖的景象。
巨浪如雪般翻涌,直冲天空,仿佛要吞没几叶小舟;浓云如炮火般压来,携带着暴雨从西山奔腾而起。
一声霹雳自天而降,万道闪电如金蛇在星斗之间疾速穿梭。
船夫们惊恐大叫,人人失色,但我平生秉持忠诚信义,今日也唯有以此自勉,镇定面对。
以上为【舟至湖心望豫章西山云起风雨骤至】的翻译。
注释
1. 舟至湖心:指船行至湖泊中央,具体湖名未明,可能为鄱阳湖或其附近水域。
2. 豫章:汉代郡名,治所在今江西南昌,此处代指南昌一带。
3. 西山:位于今江西省南昌市西郊,濒临赣江,为道教名山,亦是登高望远胜地。
4. 横洲:水中沙洲名,可能在南昌附近水域,因形横卧而得名。
5. 送我忽俱还:指同行或相伴的船只忽然纷纷掉头返回。
6. 四顾无边已惨颜:环视四周,湖面广阔无际,天色阴沉,景象凄厉。
7. 雪浪撞天:形容波涛汹涌,浪花如雪,直冲云霄。
8. 吞几子:意谓巨浪似要吞噬几只小船,“几子”为舟的拟称。
9. 炮云:形容乌云密布,如炮火般猛烈翻滚,预示暴风雨将至。
10. 掣斗:闪电划过星空,仿佛牵动北斗,极言其迅疾与威势。
以上为【舟至湖心望豫章西山云起风雨骤至】的注释。
评析
本诗是杨万里在乘舟途中突遇暴风雨时所作,通过描绘自然景象的剧烈变化,展现了一种人在天地伟力面前的渺小与震撼,同时又以“平生忠信”一句彰显内心坚定的精神力量。全诗气势磅礴,意象雄奇,语言生动,充分体现了杨万里晚年诗歌由清新细腻转向雄浑壮阔的艺术风格。诗中“炮云将雨”“金蛇掣斗”等句极具视觉冲击力,融合了写实与夸张,表现出自然界雷霆万钧之势。末联转写人事,以自我宽慰作结,赋予诗歌以道德深度和人格光辉。
以上为【舟至湖心望豫章西山云起风雨骤至】的评析。
赏析
此诗以一次湖上突遇风暴的经历为背景,采用纪实与夸张相结合的手法,营造出惊心动魄的氛围。首联写舟行湖心,友舟尽返,诗人独处险境,四顾苍茫,已感不安。“惨颜”二字既写天色,亦寓心境。颔联以“雪浪撞天”与“炮云将雨”对仗,意象雄奇,动感十足:“撞”字写出浪之猛烈,“将”字则赋予云以主动性,仿佛自然蓄势待发。颈联转入雷电交加之景,“霹雳从空下”是听觉震撼,“金蛇掣斗间”为视觉奇观,将闪电比作万丈金蛇,在星斗间穿行,想象瑰丽,气势非凡。尾联由景及人,写舟子皆惊,而诗人却以“平生忠信”自持,化用《论语》“忠信之人,可以托六尺之孤”之意,表现临危不惧的君子风范。全诗由外景入内情,由自然之力反衬人格力量,结构严谨,情感升华自然。
以上为【舟至湖心望豫章西山云起风雨骤至】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称“气象森严,有风雨骤至之状,而结以忠信,尤见士大夫胸襟”。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六引冯舒语:“‘炮云将雨’奇语,‘金蛇掣斗’更奇,杨诚斋晚年笔力愈纵。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述杨万里时指出:“其晚年七律,渐脱滑稽调笑之习,多涉壮浪幽险之境,如《舟至湖心》诸作,已近苏黄风骨。”
4. 《全宋诗》第37册收录此诗,编者按语称:“此诗写湖上遇风,情景交融,末以忠信自励,具见儒者气象。”
以上为【舟至湖心望豫章西山云起风雨骤至】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议