翻译
三月的天气阴晴变幻,瞬息万变,傍晚不像傍晚,中午也不像中午。
我闭门静坐,细看青草、嫩蒲在微雨中生长;转眼间,飞花飘絮,春天已悄然逝去。
我不过是一个寄身江湖、手持钓竿的隐逸之人;而你却是身居朝廷、步履如登云的高官显贵。
柯山(隐居之地)不怕没有人为它题诗作文,你本当留在朝中,成为君王近侧的贤臣。
以上为【再和】的翻译。
注释
1. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”,其诗风活泼自然,世称“诚斋体”。
2. 三月阴晴顷刻分:形容春季天气变化迅速,阴晴交替极快。
3. 晚来非午午非晨:时间界限模糊,傍晚不像傍晚,中午也不像清晨,形容天色昏沉、节令朦胧。
4. 闭门细草新蒲雨:诗人闭门观雨,细看新生的青草与蒲草在雨中滋长。
5. 过眼飞花落絮春:飞花落絮,皆暮春典型意象,喻春光易逝。
6. 江湖钓竿客:指隐居江湖、不问政事的闲人,诗人自指。
7. 台阁步云人:指身居朝廷要职、地位崇高的官员,“台阁”指尚书台、中书省等中央机构,“步云”比喻仕途高升。
8. 柯山:泛指隐居之山,或为虚指,并非实有其地。一说可能借指某处清幽山林,象征隐逸之所。
9. 无人作:没有人来题咏、写作,即无人关注。
10. 留中作近邻:“留中”指留在朝廷任职;“近邻”指亲近君主的大臣,即近臣,意谓应居高位辅佐君王。
以上为【再和】的注释。
评析
1. 此诗为杨万里所作,通过描绘春日阴晴不定的自然景象,抒发了诗人对时光易逝的感慨,以及对自身隐逸生活与友人仕途腾达的对比之情。
2. 诗歌前四句写景,细腻刻画暮春时节的微妙变化,体现杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间动态的风格。
3. 后四句转入抒情与议论,以“江湖钓竿客”自况,谦称己之闲散,又高度赞美友人“台阁步云”的政治地位,表达敬重之意。
4. 尾联“柯山不患无人作,便合留中作近邻”意谓:隐居之地不愁无人吟咏,但你这样的贤才应当留在朝廷服务国家,不必归隐。此语既含劝勉,亦见诗人对国家政事的关切。
5. 全诗情景交融,语言清新自然,转折从容,体现了杨万里诗歌“活法”流转、平中见奇的艺术特色。
以上为【再和】的评析。
赏析
本诗以春日气象起笔,展现杨万里敏锐的自然观察力。“三月阴晴顷刻分”一句即奠定全诗流动不居的基调,将瞬息万变的春天气象刻画得入木三分。紧接着“晚来非午午非晨”,不仅写天色之混沌,更暗含时间流逝、节序难辨的怅惘,为后文春光易逝的主题埋下伏笔。
颔联“闭门细草新蒲雨,过眼飞花落絮春”对仗工巧,画面感极强。“闭门”写出诗人静观的姿态,“细草”“新蒲”展现生命初生的柔嫩,“飞花”“落絮”则暗示繁华将尽。一静一动,一生一灭,构成强烈的对比,传达出对春光匆匆的无限惋惜。
颈联回到人事,以“江湖钓竿客”与“台阁步云人”形成鲜明对照。前者是诗人自我定位——退隐江湖、淡泊名利;后者是对友人的赞美——位高权重、前程似锦。这种身份差异并未引发嫉妒,反而流露出真诚的敬佩与超然的态度。
尾联尤为精妙,“柯山不患无人作”表面说隐居之地不愁无诗文传世,实则反衬出对友人才德的肯定:你本非凡人,不应归隐。故接以“便合留中作近邻”,劝其留任朝中,为国效力。语气委婉而意蕴深远,既有对友人的期许,也体现了儒家士大夫“达则兼济天下”的理想。
整首诗语言质朴而不失典雅,情感真挚而不露锋芒,充分展现了杨万里“看似寻常最奇崛”的艺术功力。
以上为【再和】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里诗多即景抒怀,自然成趣,此篇以时令起,以人事结,气象流转,寓意深远。”
2. 《历代诗话》引清人吴之振语:“‘闭门细草’二语,写春景入微,非亲历者不能道。‘钓竿客’‘步云人’对举,谦恭得体,不卑不亢。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评:“此诗结构谨严,前半写景,后半言志,由自然过渡到人生感慨。尾联劝友留仕,语重心长,体现出诗人积极用世的一面。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编)指出:“杨万里善以俗为雅,此诗‘非午非晨’‘过眼飞花’等语,看似平淡,实含哲理,反映其对时间与生命的敏感。”
以上为【再和】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议