翻译
这位君子(指竹子)看见我时眼神依旧清亮,仿佛在笑我吟诗时胡须已染上如雪的白发。
回想当年与你同住一舍的日子,曾听他把即将下雨的声音说成是秋天的声响。
昨夜我在南宫值宿,三更时分寂静无声,竹叶底下春寒之气反而倍增。
梦中我回到故乡,数着新长出的竹笋,它们正穿过篱笆、冲破苔藓,一茎茎地冒出来。
以上为【二月望日递宿南宫和尤延之右司郎署疏竹之韵】的翻译。
注释
1. 二月望日:农历二月十五日。“望日”指每月十五日,月亮圆满之日。
2. 递宿南宫:轮流在南宫值班住宿。南宫原指尚书省,此处代指朝廷官署。
3. 尤延之:尤袤,字延之,南宋著名诗人,与杨万里、范成大、陆游并称“中兴四大诗人”。
4. 右司郎署:尚书省右司郎官办公之处,尤袤时任此职。
5. 疏竹之韵:指尤袤原诗咏疏竹的诗韵,杨万里依其韵脚唱和。
6. 此君:晋代王徽之爱竹,人问其故,答曰:“何可一日无此君!”后遂以“此君”代指竹。
7. 眼犹青:谓竹似有灵性,仍以青眼相看,暗喻自己虽老而志节未衰。
8. 吟髭雪点成:吟诗时胡须已斑白如雪,形容年华老去。
9. 同舍日:指早年与尤袤一同在太学或官署共事、同住之时。
10. 将雨作秋声:把雨声误听或比拟为秋日之声,或指尤袤善感多思,亦见友情之深。
以上为【二月望日递宿南宫和尤延之右司郎署疏竹之韵】的注释。
评析
此诗为杨万里在二月十五日值宿南宫时所作,和尤延之右司郎署原韵而咏疏竹,借物抒怀,融情于景。诗人以“此君”称竹,既显亲密,又寓高洁之志。全诗由眼前之竹引发对往事的追忆,再转入夜宿孤寂之感,最终托之于梦境中的故乡新笋,情感层层递进,由现实入回忆,由客居入乡思,结构自然流转。语言清新自然,典型体现“诚斋体”活泼灵动、即景会心的艺术风格。尤其结句“穿篱破藓几茎茎”,以细微之景写生机之动,含蓄隽永,余味无穷。
以上为【二月望日递宿南宫和尤延之右司郎署疏竹之韵】的评析。
赏析
本诗是一首典型的酬和之作,但并未拘泥于应酬,而是借题发挥,抒写人生感慨与深切乡情。首联以拟人手法写竹,称其“眼犹青”,既写出竹之清雅,又反衬诗人年老吟髭如雪,形成鲜明对比,含自嘲之意,亦见倔强之志。颔联回忆往昔与友人同舍论诗听雨的情景,“将雨作秋声”一句看似平常,实则蕴含文人细腻感知与诗意想象,也暗示当年意气风发、情怀激荡。颈联转写当下值宿之境,“三更悄”写夜之静,“春寒一倍生”写身之寒,更写心之孤寂,环境描写中渗入心理感受。尾联宕开一笔,进入梦境,梦回故园,细数新笋破土而出之状,既是思乡之情的自然流露,又以“穿篱破藓”的顽强生机,象征生命不息、希望常在。全诗由竹起兴,因竹思友,因宿感寒,因寒入梦,因梦思乡,脉络清晰,意境深远。语言平易却精炼传神,尤以末句白描见功力,诚斋体“活法”之妙尽显其中。
以上为【二月望日递宿南宫和尤延之右司郎署疏竹之韵】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋诗钞》评杨万里诗:“随物赋形,所谓‘万象毕来,献予诗材’者,诚斋得之矣。”此诗即见其即景生情、触物成咏之能。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋如赤子之笑啼,皆出自然。”此诗从眼中竹、鬓边雪、夜中寒到梦中新笋,情感真挚,不假雕饰,正合此评。
3. 周密《齐东野语》载:“杨诚斋晚年诗,多寓感时伤老之意。”此诗“吟髭雪点成”“春寒一倍生”等句,可见其暮年心境之微叹。
4. 清代纪昀评杨万里诗“不屑雕琢,而自有风味”,此诗语言质朴,意象生动,尤以结句“穿篱破藓几茎茎”自然天成,足见其妙。
以上为【二月望日递宿南宫和尤延之右司郎署疏竹之韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议