翻译
昨夜还忧愁那勤降不停的雨,今朝却欣喜地迎来慵懒轻拂的风。
金台斜斜地位于河岸的北侧,玉塔正正地矗立在船行方向的东边。
河滩因水流改变而显露出新的沙洲,山势回环处隐约藏着幽深的峰峦。
兰溪边那座水亭子啊,想必是特意为我而设,定要将我留住。
以上为【过金臺望横山塔】的翻译。
注释
1. 金台:此处或指地名,亦可能为高台建筑,常用于泛指风景佳处,非特指战国燕昭王所建之黄金台。
2. 斜岸北:指金台位于河岸偏北的方向。“斜”字写出视角倾斜或地形偏侧之意。
3. 玉塔:洁白如玉的佛塔,应指横山塔,为诗题中所望之塔,具宗教与景观双重意义。
4. 正船东:站在船上向东望去,塔正对视线方向,表明观察位置与方位感。
5. 滩改:河滩因水流冲刷或季节变化而发生形态改变。
6. 新碛(qì):新形成的沙石浅滩。碛,水中沙石积成之地。
7. 山回:山势曲折环绕。
8. 隐暗峰:被山体遮掩而不甚分明的山峰,显出深远幽邃之感。
9. 兰溪:溪水名,或为实指,或取其香草意象,增添诗意清雅。
10. 作意定留侬:有意图地想要留住我。“作意”即有意、存心;“侬”为吴语第一人称代词,意为“我”,常见于宋代诗词中,带有亲切意味。
以上为【过金臺望横山塔】的注释。
评析
此诗为杨万里所作《过金臺望横山塔》一首写景抒怀之作,以“过”字起笔,点出行旅之途;以“望”字收束视野,引出远近景物。全诗结构清晰,前两联写眼前实景,动静结合,方位明确;后两联转入自然变迁与主观情意,由景入情,自然流转。诗人通过“愁勤雨”与“喜懒风”的情绪对比,展现旅途中心境的变化,继而借金台、玉塔、新碛、暗峰等意象勾勒出江南山水的清幽与灵动。尾联以拟人手法点出水亭“作意留侬”,含蓄表达对山水之美的眷恋与归隐之思,语浅情深,耐人寻味。
以上为【过金臺望横山塔】的评析。
赏析
本诗属典型的杨万里“诚斋体”风格,语言清新自然,不事雕琢而意趣盎然。首联以“愁勤雨”与“喜懒风”开篇,用拟人化动词“勤”“懒”形容天气,赋予自然以情感色彩,既反映诗人旅途中的心理波动,又奠定全诗轻快舒展的基调。颔联对仗工整,“斜岸北”与“正船东”精准描绘地理方位,使画面具有空间纵深感,金台与玉塔一偏一正,形成视觉对照。颈联转写自然动态,“滩改”“山回”展现地貌变迁,富有时间流动之感;“呈新碛”“隐暗峰”则一显一藏,构成明暗相生的意境层次。尾联别出心裁,将水亭人格化,谓其“作意留侬”,表面说亭子有意挽留,实则透露诗人自己不忍离去的情怀,含蓄隽永。全诗融写景、抒情于一体,于平淡中见奇趣,充分体现了杨万里善于捕捉瞬间感受、化俗为雅的艺术功力。
以上为【过金臺望横山塔】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“万象毕来,献奇供怪,皆得之俄顷之间,而语自清新。”此诗正可见其即景会心、妙手偶得之致。
2. 清·纪昀评杨万里诗风:“不屑雕饰,自有真趣。”此诗语言质朴流畅,无堆垛典故之弊,正合此评。
3. 近人钱钟书《谈艺录》云:“诚斋则如摄影之快镜,物来毕应,诙谐百出。”此诗摄取途中瞬息光影、心态变化,可谓“快镜”之例。
4. 《历代诗话》引南宋周密语:“杨廷秀(万里)观物有得,每随笔成咏,不拘声律而兴味自足。”此诗虽用律句形式,却不拘泥对仗与音律,重在意脉贯通,正见其“兴味自足”之妙。
以上为【过金臺望横山塔】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议