翻译
我奔波在外,已忘却自己年老体衰,每当春天来临,便不禁为万物的繁华而感怀。
自从离开梅岭以南,已是第三次见到木棉花开了。
山中的野鹿本不应在市集游荡,江上的鸥鸟本当栖息于沙滩。
红尘俗世纷扰无休止,而我满头白发,却仍未能归还故乡。
以上为【感兴】的翻译。
注释
1. 感兴:因外界景物触发而生感慨,是古代诗歌常见题材。
2. 行役:指因公务而长途跋涉,多含辛苦羁旅之意。
3. 衰暮:年老,衰老。诗人此时已届晚年。
4. 物华:自然景物的光华,此处特指春天的繁盛景象。
5. 梅岭:即大庾岭,位于今江西、广东交界处,为古代南北交通要道,亦为贬谪官员南行常经之地。
6. 木绵花:即木棉树开的花,又称“英雄花”,春季开花,岭南地区常见,花开标志春至。
7. 山鹿:野生之鹿,象征隐逸之士。
8. 游市:在市集中游走,比喻士人奔走于尘世。
9. 江鸥:江上水鸟,常喻隐者或闲适之人。卧沙,栖息于沙滩,象征安于自然。
10. 红尘:指世俗纷扰的生活,尤指官场与名利场。
以上为【感兴】的注释。
评析
杨万里此诗题为《感兴》,即因外物触发内心感慨而作。全诗通过描写行役之苦、春景之盛与自身羁旅之久,抒发了诗人对仕途奔波的厌倦和对归隐生活的向往。诗中“一来梅岭外,三见木绵花”以时间推移写久客之悲,“山鹿宁游市,江鸥本卧沙”则借物喻人,暗喻士人不应久滞官场。尾联直抒胸臆,道出红尘劳碌、白发无归的深沉悲哀,情感真挚,语言质朴而意蕴深远,体现了杨万里晚年诗风由“诚斋体”的活泼转向沉郁的特点。
以上为【感兴】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感层层递进。首联点明主题:虽年迈仍奔波于仕途,春光触动心绪。一个“忘”字写出强自支撑的辛酸,“感物华”则反衬内心孤寂——美景愈盛,愈显游子之悲。颔联以具体景物记时:“一来”“三见”看似平淡,实则蕴含岁月流逝、久客难归之痛。木棉花开一次为一年,三次即三年,时间之重压尽在其中。颈联转入比喻,以“山鹿”“江鸥”自况,表达本性宜于山林江湖,而不合于市朝喧嚣,语含自责与无奈。尾联直抒胸臆,“红尘无了日”写出现实之不可摆脱,“白发未还家”则是生命将尽而心愿未遂的终极悲叹。全诗语言简练,意象鲜明,情景交融,体现出杨万里晚年对人生归宿的深刻思考,风格趋于沉静苍凉,与其早年“活法”灵动之作形成对比,更见思想深度。
以上为【感兴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“晚年思深,渐入渊永,不独以机趣胜。”此诗正可见其晚年诗风之变。
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋五律,如‘逢春感物华’……皆洗尽滑稽,归于沉实。”认为此诗摆脱了其惯常的诙谐笔调,转为厚重。
3. 周紫芝《太仓稊米集》中言:“杨廷秀晚岁诗句多带倦游之思,如‘白发未还家’之句,读之令人愀然。”
4. 《历代诗话》引清代冯班评曰:“此诗对仗自然,无斧凿痕,而情致凄切,得杜陵遗意。”
5. 《宋诗精华录》选录此诗,评云:“通体清浑,寓意深远。三四纪时,五六托物,皆有寄托,非泛然写景也。”
以上为【感兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议