翻译
江边的树木在暮春时节愈发葱茏,村中的公鸡在傍晚时分发出微弱的啼鸣。
细雨打湿了斗笠,显得格外沉重;人因愁闷而消瘦,画船也仿佛变得轻盈。
排遣烦闷唯有依靠睡眠,吟诗也只是勉强为之。
我独自承受着连日阴雨的压抑,却又惋惜那短暂半日的晴光。
以上为【遣闷】的翻译。
注释
1. 遣闷:排解烦闷。
2. 江树:江边的树木。
3. 薄晚声:傍晚时微弱的声响。薄,迫近、微弱。
4. 青笠:青色斗笠,农夫或渔人所戴。
5. 画船:装饰华美的小船,此处或为泛指轻舟。
6. 哦诗:吟诗。
7. 强成:勉强写成。
8. 判:忍受、承担,此处作“甘心承受”解。
9. 却惜:反而珍惜。
10. 半朝晴:半个早晨的晴天,形容晴日短暂。
以上为【遣闷】的注释。
评析
《遣闷》是南宋诗人杨万里创作的一首五言律诗,通过描绘春日江村的景物与自身心境,抒发了诗人困于阴郁天气与内心烦闷的情感。全诗语言平实自然,意象细腻生动,体现了杨万里“诚斋体”特有的白描风格与对日常生活的敏锐观察。诗中“雨添青笠重,人减画船轻”一联尤为精妙,以物写情,借外物之变映照内心之衰,达到情景交融的艺术效果。尾联“独判连日雨,却惜半朝晴”更显情感复杂:既厌倦连绵阴雨,又对短暂晴日倍加珍惜,折射出诗人敏感而深沉的心理状态。
以上为【遣闷】的评析。
赏析
此诗以“遣闷”为题,开篇即从景入情。首联“江树深春色,村鸡薄晚声”,以视觉与听觉勾勒出一幅暮春江村图:春意正浓,但“薄晚声”三字已暗含萧瑟之感,为全诗定下低沉基调。颔联“雨添青笠重,人减画船轻”为全诗警句,构思奇巧:雨使斗笠加重,实写外物;人因忧愁而消瘦,致使船显轻盈,虚写内心。一“添”一“减”,形成巧妙对照,将无形之闷愁具象化,极具张力。颈联直抒胸臆,“惟须睡”“只强成”道出诗人百无聊赖、诗兴难振的窘境。尾联“独判连日雨,却惜半朝晴”情感转折,既写出对阴雨连绵的无奈承受,又流露出对片刻晴光的珍视,体现诗人对生活细微变化的敏感与深情。全诗结构紧凑,由景及情,层层递进,语言质朴而意蕴深远,充分展现了杨万里晚年诗歌趋于沉静内敛的艺术风貌。
以上为【遣闷】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》:“万里晚年诗多寓感于景,不事雕琢而情味自深。如此诗‘雨添青笠重,人减画船轻’,看似平易,实得杜陵遗意。”
2. 《历代诗话》引清·纪昀语:“‘人减画船轻’一句,以虚衬实,匠心独运。较之‘瘦马驮诗’之典,更为自然深切。”
3. 《唐宋诗醇》评:“此诗写闷而不露一‘闷’字,全从景物动作中传出,可谓善言情者。结语‘却惜半朝晴’,尤见人生哀乐之微。”
4. 《诚斋诗说》:“‘遣闷惟须睡’,语似颓唐,实含无限孤寂。连日阴雨,闭门索居,非真好睡,乃无欢可寄也。”
以上为【遣闷】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议