翻译
我无法忍受长久客居他乡,心中只想着归去;清晨起来,勉强捻着胡须在屋檐下徘徊。偶然听到梅花枝头有一只鸟儿啼叫,我抬头久久伫立凝望,看得出神,竟停留了许久。
以上为【携家小歇严州建德县簿厅晓起】的翻译。
注释
1. 携家小歇:携带家人短暂停留。
2. 严州建德县:宋代地名,今属浙江省杭州市建德市。
3. 簿厅:县主簿办公之所,主簿为县级佐吏,掌文书簿籍。
4. 晓起:早晨起身。
5. 巡檐:在屋檐下来回走动,意指徘徊。
6. 撚髭(niǎn zī):用手捻弄胡须,常表示沉吟、忧思或自遣。
7. 梅梢:梅树枝头。
8. 啼一鸟:一只鸟儿鸣叫。
9. 举头:抬头。
10. 独多时:独自凝望了很长时间,表现出孤独与思绪绵长。
以上为【携家小歇严州建德县簿厅晓起】的注释。
评析
此诗通过描写诗人清晨在异乡小憩时的细微感受,抒发了深沉的思乡之情。全诗语言朴素自然,意境清幽,以“晓起巡檐”“听梅梢鸟啼”等日常细节入手,寓情于景,借物写心。尤其是“举头立看独多时”一句,将诗人孤寂、怅惘、思绪万千的心理状态表现得含蓄而深刻,体现出杨万里“诚斋体”善于捕捉生活瞬间、以小见大的艺术特色。
以上为【携家小歇严州建德县簿厅晓起】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却情感深婉,结构精巧。首句“不堪久客只思归”直抒胸臆,点明主题——羁旅之苦与归心似箭。次句“晓起巡檐强撚髭”转入动作描写,“强”字尤妙,说明诗人并非闲适踱步,而是因心绪不宁而勉强排遣,捻髭这一细节生动刻画出中年士人的愁思形象。第三句笔锋一转,由内心转向外界,“偶听梅梢啼一鸟”,看似不经意的一声鸟鸣,却成了触发情绪的契机。末句“举头立看独多时”尤为耐人寻味:为何一只鸟能引得诗人久久凝望?实则是借外物寄托内心孤寂,鸟鸣唤起了他对故乡、对安宁生活的无限思念。全诗无一字言愁,而愁思弥漫其间,体现了杨万里晚年诗歌趋于平淡深沉的艺术风格。
以上为【携家小歇严州建德县簿厅晓起】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语淡而味永,情真而意远”。
2. 清代纪昀评杨万里诗:“大抵即景抒情,随手写来,自有风致。”此诗正可作注脚。
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里晚年之作,渐去雕饰,多用白描,往往于琐事中见深情。”此诗即为典型例证。
4. 《历代诗话》引吴乔语:“绝句以第三句转折为要,此诗‘偶听梅梢啼一鸟’,轻灵自然,引出末句之悠然凝望,深得绝句之法。”
5. 近人缪钺《诗词散论》云:“诚斋善写刹那心境,此诗写久客思归,因一鸟之啼而神驰物外,可谓‘于无声处听惊雷’。”
以上为【携家小歇严州建德县簿厅晓起】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议