翻译
沿途几家客店稀疏而又时而密集,群山千峰排列整齐却又高低参差。
冰冻的痕迹还残留着波浪的形状,寒霜浸染的枯草仿佛自然凝成花朵。
碌碌无为,勉强列入朝臣之列;两鬓斑白,星星点点已显年华老去。
京城万事虽好,但哪比得上早日返回家乡?
以上为【诏追供职学省晓发鸣山驿】的翻译。
注释
1. 诏追供职学省:奉皇帝诏令前往国子监(学省)任职。学省,即国子监,宋代最高教育机构。
2. 晓发:清晨出发。
3. 鸣山驿:驿站名,具体位置待考,应在江西境内,杨万里家乡吉水附近。
4. 疏仍密:稀疏中又显得密集,形容沿途客店分布不均。
5. 千峰整复斜:群山看似整齐,实则高低错落,有倾斜之势。
6. 冰痕犹带浪:冰面冻结后仍保留着水流波动的痕迹。
7. 霜草自成花:经霜的枯草在寒气中凝结霜花,宛如开花。
8. 录录:同“碌碌”,平庸、无所作为的样子。
9. 堪朝列:勉强可以位列朝班,指担任官职。
10. 星星已鬓华:鬓发斑白,形容年老。星星,指白发零星散布。
以上为【诏追供职学省晓发鸣山驿】的注释。
评析
这首诗是杨万里在奉诏赴任学省途中,清晨从鸣山驿出发时所作,抒发了诗人对仕途奔波的厌倦和对归隐还乡的深切向往。全诗语言质朴自然,意境清冷萧瑟,通过对旅途景物的细腻描写,映衬出内心的孤寂与衰老之感。前四句写景,以“疏仍密”“整复斜”表现旅途的起伏不定,以“冰痕”“霜草”点明冬日清晨的寒冷肃杀,暗喻人生境遇的艰难。后四句转入抒情,“录录堪朝列”自嘲庸碌,“星星已鬓华”感慨年迈,最终以“帝城万事好,得似早还家”作结,表达出对官场生活的超脱与对田园生活的渴望。情感真挚,结构严谨,体现了杨万里晚年诗歌中常见的淡泊与清醒。
以上为【诏追供职学省晓发鸣山驿】的评析。
赏析
此诗属典型的羁旅抒怀之作,融合了旅途实景与内心感慨,体现出杨万里“诚斋体”之外的沉静风格。首联以“数店”与“千峰”起笔,勾勒出清晨行路的视觉图景,空间感强烈。“疏仍密”“整复斜”不仅描摹地理形态,更暗含人生曲折、世事无常之叹。颔联写冬晨特有景象——冰痕如浪、霜草似花,观察入微,用语精警,既具画面感,又富象征意味:自然之景虽美,却透出寒凉与凋零,恰如诗人仕途的冷峻现实。颈联直抒胸臆,“录录”与“星星”形成强烈对比,道出才志未展而年华已逝的无奈。尾联以退为进,表面称“帝城万事好”,实则反衬“早还家”的迫切愿望,收束含蓄而意味深长。全诗情景交融,语言简练,情感由外景渐入内心,层层推进,展现了杨万里晚年对人生归宿的深刻思考。
以上为【诏追供职学省晓发鸣山驿】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》提要:“万里诗初学江西,后自成一家,所谓‘活法’者也。此诗清冷自照,不假雕饰,可见其晚岁心境之澄明。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“杨万里晚年多有思归之作,此诗‘冰痕犹带浪,霜草自成花’写景入微,而‘星星已鬓华’一句,老境凄然,非强作解语者所能道。”
3. 周汝昌《杨万里诗选》评此诗:“语淡而情深,景近而意远。末二语看似平谈,实乃万般无奈后之决绝,读之令人动容。”
4. 《历代诗词鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过旅途所见,抒发宦游倦怠与思乡之情。‘录录堪朝列’自谦中含愤懑,‘早还家’三字,是全诗精神所寄。”
以上为【诏追供职学省晓发鸣山驿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议