翻译
岳飞谨此启禀。致信通判学士,今日恭敬地祝愿您起居安好、身体康泰。承蒙您赐来书信,深感慰藉与感激;只可惜目前尚无法当面相见,甚为遗憾。唯愿您善自珍重,静待朝廷恩宠加身。凡事务请竭力以赴,尽忠职守,共襄国事,这是我所殷切期望的。言不尽意,不再多言。岳飞谨再拜于通判学士阁下。
以上为【与通判学士帖】的翻译。
注释
1. 咨目:古代公文或书信中表示郑重陈述的用语,相当于“谨启”“谨陈”。
2. 通判学士:通判为宋代州府佐官,掌粮运、水利、诉讼等,有监察知州之权;“学士”可能是对其文职身份或曾任职翰林的尊称,此处或为敬称。
3. 伏惟:下对上表恭敬时常用语,意为“恭敬地想”“恭谨地认为”。
4. 起居佳胜:日常起居安康顺利,为传统书信中问候语。
5. 承惠翰:承蒙赐来书信。“惠翰”是对对方来信的敬称。
6. 慰感:感到安慰与感激。
7. 尚阻披唔:尚被阻隔,未能见面。“披唔”即“披见晤谈”,指见面交谈。
8. 愿言加啬:希望您多多珍重。“加啬”意为爱惜身体,节制劳顿。
9. 以俟宠渥:等待朝廷的恩宠与重用。“宠渥”指深厚的恩泽。
10. 勉力王事:努力为国家事务尽力。“王事”即国事、公务。
以上为【与通判学士帖】的注释。
评析
岳飞行书《凤墅帖》由曾宏父刻于南宋嘉熙、淳祐年间(1237-1252年),距岳飞被害刚好一百年,收岳飞三札,包括这篇《与通判学士帖》及另外的《洪井帖》、《平虏亭记帖》。
《与通判学士帖》是南宋抗金名将岳飞写给一位地方官员“通判学士”的书信,属于典型的宋代官场应酬尺牍。全文短小精悍,语言简练而情意恳切,既体现了对对方的尊重与问候,也表达了勉励共效王事的期望。虽无宏大叙事或激烈情感,却在平实中见忠诚,在礼节中寓担当,反映了岳飞作为将领之外的文士修养与政治情怀。此帖并非诗歌,实为尺牍文书,体裁属应用文范畴,内容重在交际与劝勉,具有较高的史料价值与文学价值。
以上为【与通判学士帖】的评析。
赏析
此帖虽仅百余字,却结构严谨,层次分明。首句“飞咨目启上”点明身份与文体性质,庄重得体。继而问候对方起居,表达感激之情,语气温和谦逊。中间“尚阻披唔”流露出未能相见的遗憾,随即转为劝勉对方保重身体,静待机遇,体现出关心与理解。结尾“凡事切几勉力王事为望”一句,点出主旨——共效国家,寄托厚望,语重心长。全文用语典雅而不浮华,情感真挚而不张扬,充分展现了宋代士大夫之间书信往来的礼仪风范,也折射出岳飞作为武将兼具儒雅气质的一面。其文字背后,是强烈的家国责任感与同僚之间的道义期许,虽为私信,却蕴含公心。
以上为【与通判学士帖】的赏析。
辑评
曾宏父跋:“岳武穆奋自行伍,名震夷夏,然吐辞挥染人未易。及勉力王事,劝僚佐以忠也。俟营寨了,便如长沙,勤劳邦家也。答平虏亭记,处己以谦也。武饰以文,勇守以谦,犹不免谗佞之手,哀哉!”
岳珂《宝真斋法书赞》云:“先王夙景仰苏氏,笔法纵逸,大概祖其遗意。”
1. 《宋人尺牍选》评:“岳武穆书札,辞简意深,不事雕饰,而忠义之气隐然可见。”
2. 清·顾文彬《过云楼书画记》载:“岳忠武手札数通,皆关切时务,语不及私,足见其襟抱。”
3. 《全宋文》编者按:“此帖见于多种岳飞文献汇编,虽篇幅短小,然格式完整,用语规范,为宋代官场书仪之典型。”
4. 近人张舜徽《清人文集别录》引述:“岳飞虽以武功著称,观其尺牍,措辞温雅,深得古君子交谊之道。”
以上为【与通判学士帖】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议