翻译
满街的杨柳绿丝如烟,描绘出清明时节二月天的美景。
最是那隔着帘子花树摇曳动人,少女们嬉笑着纷乱地荡起秋千。
以上为【丙辰年鄜州遇寒食城外醉吟五首】的翻译。
注释
1. 丙辰年:指唐僖宗光启二年(公元886年),此为干支纪年。
2. 鄜州:唐代州名,治所在今陕西省富县。
3. 寒食:节日名,在冬至后一百零五日,清明前一两日,禁火冷食,后逐渐与清明习俗融合。
4. 城外醉吟五首:题目标明此诗为组诗之一,共五首,此处选其一。
5. 杨柳绿丝烟:形容柳条细长柔软,如绿色丝线般飘拂,远望如烟似雾。
6. 清明二月天:农历二月正值清明前后,天气转暖,春意盎然。
7. 好是:正是,恰好是,表示赞叹语气。
8. 隔帘:原意为隔着帘子,此处或指花木繁密如帘,或借喻视线被花枝遮掩的朦胧美感。
9. 撩乱:纷乱、杂乱,此处形容女子嬉戏时欢闹之态。
10. 秋千:古代寒食、清明节期间流行的节令游戏,尤受女性喜爱。
以上为【丙辰年鄜州遇寒食城外醉吟五首】的注释。
评析
这首诗描绘了唐代鄜州寒食节时城外春景与民间游乐的情景,语言清新明丽,意境生动活泼。诗人通过“杨柳绿丝烟”勾勒出早春时节的柔美风光,又以“隔帘花树动”引出女子荡秋千的欢快场面,展现了节日中的生活气息与青春活力。全诗虽无深沉感慨,却在细腻描写中流露出对自然与人情之美的欣赏,体现了韦庄早期诗歌中婉约清新的风格特点。
以上为【丙辰年鄜州遇寒食城外醉吟五首】的评析。
赏析
本诗为韦庄《丙辰年鄜州遇寒食城外醉吟五首》中的代表作之一,以简洁笔触捕捉寒食节春日景象与民俗风情。首句“满街杨柳绿丝烟”以视觉通感写柳色之盛,“丝烟”二字既状柳条柔姿,又绘春雾氤氲,营造出迷离而明媚的早春氛围。次句“画出清明二月天”将自然景色比作画卷,突出其如诗如画之美,亦暗含诗人陶醉其间的情感。后两句转入人事描写,“隔帘花树动”设一悬念,引人遐想,继而“女郎撩乱送秋千”揭出画面主角——一群嬉戏少女,她们在花影间荡起秋千,笑声喧动,生机盎然。“撩乱”一词极富动感,不仅写出动作的活泼,更传递出节日的欢快节奏。全诗由景及人,由静入动,层次分明,语言流畅自然,体现出韦庄善于从日常生活中提炼诗意的艺术功力。
以上为【丙辰年鄜州遇寒食城外醉吟五首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷698收录此诗,题为《丙辰年鄜州遇寒食城外醉吟五首·其一》。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,然其评韦庄诗风“婉约中有直率,清丽处见性情”,可与此诗风格相参。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》称:“韦端己(庄)诗多写闺情旅思,然如《鄜州寒食》诸作,写民俗风景,亦清新可诵。”
4. 今人周祖譔主编《中国文学史》指出,韦庄在流寓关中期间所作诗篇,常融个人漂泊之感于节令风物之中,此组诗即为其例。
5. 《唐五代诗鉴赏辞典》评此首:“以柳烟烘托清明气氛,以秋千点出寒食习俗,笔致轻灵,意境生动,具典型晚唐绝句风貌。”
以上为【丙辰年鄜州遇寒食城外醉吟五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议