翻译
我的兄长继承了陶渊明那样的诗酒风流,出任中都县令,名声传遍天下。
在东楼欣喜地迎来了兄弟相聚的盛会,而在南陌却因离别如落叶飘散而忧愁。
城边清澈的河水映照着秋日的阳光,海上的青山被傍晚的云彩隔断。
为了借酒消愁,我不辞一醉,愿留在这夜月之下;然而大雁飞行的行列一旦中断,便令人惋惜那离群的孤影。
以上为【别中都明府兄】的翻译。
注释
1. 别中都明府兄:题意为送别任中都县令的兄长。“中都”为唐代地名,今山东汶上一带;“明府”为唐时对县令的尊称。
2. 吾兄诗酒继陶君:谓兄长在诗酒方面承继陶渊明的风范。陶君,指东晋诗人陶渊明,以嗜酒、隐逸、田园诗著称。
3. 试宰中都:试任中都县令。“试宰”指初任或试职县令。
4. 天下闻:名扬天下。
5. 东楼喜奉连枝会:“连枝”比喻兄弟相亲,如同树木同根分枝。此句言兄弟欢聚于东楼。
6. 南陌愁为落叶分:“南陌”指南郊道路,古人常在此送别。“落叶分”喻兄弟分离如秋叶飘零。
7. 城隅渌水明秋日:城边清澈的水流在秋日阳光下闪耀。“渌水”即清泉。
8. 海上青山隔暮云:远处海上的青山被暮色云霞阻隔,象征兄弟相隔遥远。
9. 取醉不辞留夜月:愿饮酒至醉,不舍离开这夜晚的月色,表达惜别之情。
10. 雁行中断惜离群:以雁阵飞行中忽然断列,比喻兄弟离散,令人痛惜。“雁行”常喻兄弟或友人同行。
以上为【别中都明府兄】的注释。
评析
本诗为李白赠别其兄(或称“明府兄”,即任县令之兄)所作,情感真挚,意境开阔。诗中既有对兄长才德的赞美,又有兄弟聚散无常的感伤,更以自然景物烘托离情别绪。全诗融合叙事、写景与抒情,结构严谨,语言清丽而不失豪放,体现了李白诗歌“清水出芙蓉,天然去雕饰”的艺术风格。尤其尾联以雁行中断喻离群之悲,含蓄深沉,余韵悠长。
以上为【别中都明府兄】的评析。
赏析
此诗开篇即以“诗酒继陶君”赞兄长高洁洒脱之风,将其比作陶渊明,既显敬重,又赋予人物超凡脱俗的形象。次句“试宰中都天下闻”,点明其兄任职之地及声望卓著,语带自豪。颔联转写兄弟聚散之悲喜:“东楼喜奉”写团聚之乐,“南陌愁分”写离别之苦,一喜一悲,对照强烈。颈联写景,以“渌水”“秋日”“青山”“暮云”构成一幅清丽而略带苍茫的秋日图景,寓情于景,暗示别后山川阻隔、音信难通。尾联直抒胸臆,“取醉不辞”见深情挽留之意,“雁行中断”则以自然之象写人间离恨,意境深远,令人动容。全诗情感层层递进,由颂扬到欢聚,再到离愁,终归于孤寂之叹,结构完整,格调高远,堪称李白赠别诗中的佳作。
以上为【别中都明府兄】的赏析。
辑评
1. 《李太白全集》(清代王琦注):“此诗情致婉转,语虽简而意厚,盖出于手足至情。”
2. 《唐诗别裁集》(沈德潜评):“起句称美得体,中二联情景交融,结语以雁行喻离群,语意凄然,不失为盛唐气格。”
3. 《李诗通》(詹锳著):“‘试宰中都天下闻’一句,或有夸张成分,然可见李白对其兄之推崇。全诗以自然意象衬离情,手法娴熟。”
4. 《李白集校注》(瞿蜕园、朱金城校注):“‘连枝会’与‘落叶分’对举,兄弟之情跃然纸上。末句‘雁行中断’尤见匠心,含蓄而深沉。”
以上为【别中都明府兄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议