翻译
郑地来的旅人向西进入函谷关,一路前行未曾停歇。
在平原上遇见骑着白马的华山神君,彼此相逢交谈。
他将玉璧赠予镐池之神,预言明年始皇将亡。
秦地百姓相互传告:我们可以逃离这苦役之世了。
从此一入桃花源,便与尘世隔绝千载,唯余流水茫茫。
以上为【古风】的翻译。
注释
1. 郑客:来自郑地(今河南中部)的旅人,泛指行旅之人。
2. 西入关:向西进入函谷关,为进入关中要道。
3. 行行未能已:行走不止,形容旅途漫长不息。
4. 白马华山君:传说中华山之神,常骑白马,掌西方金气,有预示灾异之能。
5. 相逢平原里:在华山附近的平原地带相遇,地点虚指。
6. 璧遗镐池君:将玉璧送给镐池之神。据《史记·秦始皇本纪》载,有人持璧献于秦始皇,称“今年祖龙死”,并将璧投于镐池,谓“沉璧于池”。此处化用此谶。
7. 明年祖龙死:“祖龙”指秦始皇,古代称始祖之龙,隐喻帝王。此句言秦始皇来年将亡。
8. 秦人相谓曰:秦地百姓互相传告。
9. 吾属可去矣:我们这些人可以逃离了,暗指摆脱暴政。
10. 一往桃花源,千春隔流水:化用陶渊明《桃花源记》,谓一旦进入理想之境,便与尘世永隔,岁月悠长而流水阻隔。
以上为【古风】的注释。
评析
此诗托名李白,实为后人伪作或误收之作,非李白真笔。其内容融合历史传说与神话意象,借“郑客入关”“华山君”“遗璧镐池”等典故,影射秦朝灭亡的谶语,并以“桃花源”作结,表达对乱世避世理想的向往。全诗意象跳跃,语言古朴,有拟古之风,然气韵不及李白豪放飘逸,结构亦显松散,缺乏盛唐气象。主题上承《桃花源记》避世思想,结合秦亡传说,具一定文化象征意义,但艺术成就有限,疑为宋以后文人仿作。
以上为【古风】的评析。
赏析
本诗以神秘叙事开篇,通过“郑客”与“华山君”的邂逅,引入秦亡的预言,具有浓厚的谶纬色彩和神话氛围。前六句紧扣历史传说,尤其是“璧遗镐池君,明年祖龙死”直接援引《史记》中的著名预言,赋予诗歌历史纵深感。后四句笔锋一转,由秦末动荡转入桃花源式的理想世界,形成强烈对比:一边是暴政将倾、民不聊生的现实,一边是避世乐土、永恒安宁的彼岸。
结构上,由实入虚,由史入幻,体现典型的中国古典诗歌“兴寄”传统。语言简古,五言古风浓郁,颇得汉魏遗意。然而,全诗意境虽高,情感张力不足,人物形象模糊,且“郑客”“华山君”等角色缺乏内在联系,略显拼凑。若为拟古之作,则可见作者对李白风格及晋唐隐逸诗风的追摹;若误归李白名下,则与李诗奔放自由、个性张扬的特点不符,更近宋代以后文人仿古之习。
以上为【古风】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷八六三录此诗于李白名下,然未注明出处,疑为后人羼入。
2. 清代王琦《李太白全集》未收录此诗,表明其对真伪存疑。
3. 近人瞿蜕园、朱金城《李白集校注》亦未采此篇,视为伪作或误收。
4. 《唐诗别裁》《唐诗三百首》等选本皆不录,说明历代选家对此诗权威性持保留态度。
5. 当代学者考证认为,此诗可能出自宋元间道教类书或志怪小说,后被误编入李白集中。
以上为【古风】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议