翻译
彼此相望又见一年春光更新,依旧像杨朱那样擦拭着泪巾。
踏雪行走偶然因寻访友人如戴逵者,论诗论文时更胜于当年聚星之贤士。
嵩山保持着千年不变的青翠,洛阳城中却长年弥漫着一路风尘。
今日我与你一同避离乱世,反而觉得清静无事反衬出家境贫寒的可怜。
以上为【新正日商南道中作寄李明府】的翻译。
注释
1. 新正:农历新年,正月初一。
2. 商南道:唐代商州(今陕西商洛)以南的道路,地处秦岭山区,为交通要道。
3. 李明府:姓李的县令,“明府”为唐人对县令的尊称。
4. 岁华新:指新的一年到来,时光更新。
5. 杨朱拭泪巾:用杨朱“歧路亡羊”典故,比喻人在人生歧途中悲伤流泪,表达对世事无常的感伤。
6. 踏雪偶因寻戴客:化用东晋王徽之“雪夜访戴”典故,指不计远近、兴之所至地访友,表现高洁洒脱的友情。
7. 论文还比聚星人:用汉代陈遵、郑崇“聚星”典故,形容文士雅集、谈文论道的盛况,此处赞与李明府交游之高雅。
8. 嵩山:五岳之中岳,位于河南,象征永恒与清高。
9. 洛邑:即洛阳,唐代东都,曾繁华一时,安史之乱后渐趋衰败,此处喻世事变迁、尘世喧嚣。
10. 今日与君同避世:指诗人与李明府皆因时局动荡而选择远离仕途、隐居避乱。家贫而得清闲,反觉“无事”成怜,语带辛酸。
以上为【新正日商南道中作寄李明府】的注释。
评析
此诗为晚唐诗人韦庄在新年之际于商南道中所作,寄赠友人李明府(县令)。全诗抒发了岁月流转、世事沧桑的感慨,表达了对友情的珍视、对隐逸生活的向往以及身处乱世而家贫无奈的复杂心境。语言含蓄深沉,用典自然,结构严谨,情感真挚。通过对比自然之恒久与人间之纷扰,凸显出诗人避世却难安、清贫而自省的精神状态,是韦庄晚年羁旅感怀的典型之作。
以上为【新正日商南道中作寄李明府】的评析。
赏析
本诗首联以“相看又见岁华新”起笔,点明时节,却无喜庆之意,反接“杨朱拭泪巾”一句,陡然注入悲情,形成强烈反差,奠定全诗感时伤怀的基调。颔联用典精妙:“寻戴客”显其洒脱,“聚星人”彰其文雅,既写出行迹,又赞美友情,将现实行为升华为精神追求。颈联转写景物,以“嵩山不改”对“洛邑长尘”,一静一动,一恒一变,暗喻自然永恒而人事代谢,深化了避世之思。尾联直抒胸臆,“同避世”三字道尽时代悲剧,“却怜无事是家贫”则以反语收束,表面自嘲清贫,实则痛陈乱世中士人进退维谷的困境——欲仕不能,欲隐不甘,唯有在贫困中守其节操。全诗融叙事、写景、抒情于一体,情感层层递进,意境深远,体现了韦庄诗歌“清丽中有沉郁”的风格特征。
以上为【新正日商南道中作寄李明府】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷六百九十七录此诗,题下注:“一作《商山道中作》。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,然其评韦庄诗云:“端己七律,婉约深秀,近承杜陵,远绍温李。”可为此类诗风之参照。
3. 近人张伯伟《全唐五代诗格校考》引《韦庄集》旧注:“庄避黄巢之乱,尝往来商洛间,多纪行之作,此其一也。”
4. 傅璇琮《唐代诗人丛考·韦庄考》指出:“韦庄入蜀前,漂泊关中、南阳、商洛一带,诗多抒乱离之感,此诗‘同避世’句,正见其时心态。”
5. 《唐才子传校笺》卷十载:“庄性恬淡,虽处乱世,不忘交游,每以诗寄故人,语多凄恻。”可与此诗情感相印证。
以上为【新正日商南道中作寄李明府】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议