翻译
雨后初晴的夜晚,庭院中松树与桂树湿漉漉地映着清光,秋风之声如宋玉所描写的悲凉,又似蜀地琴弦奏出的哀音。日月(乌兔)不知人间纷扰多事,星辰却依旧如太平盛世般静静闪烁。谁家吹起笛声,似乎要驱散残存的暑气?何处传来成对的捣衣声,在暮色烟霭中回荡?我想把满腹伤心诉说给明月听,可那月中的素娥也默默无言,只流下晶莹的泪水。
以上为【夜景】的翻译。
注释
1. 松桂:松树与桂树,常象征高洁或庭院景致。
2. 雨馀天:雨后初晴的天空。馀,同“余”,即雨后残留的湿润天气。
3. 宋玉秋声:指宋玉《九辩》中“悲哉秋之为气也”的典故,形容秋日凄凉之声。
4. 蜀弦:蜀地所产的琴弦,泛指精美的乐器,此处比喻秋声如乐音般哀婉动人。
5. 乌兔:古代神话中太阳中有三足乌,月亮中有玉兔,故以“乌”指日,“兔”指月,合称代指日月。
6. 不知多事世:谓日月运行不关心人世间纷繁动乱之事。
7. 星辰长似太平年:星辰依旧如昔日太平年间那样静谧璀璨,反衬现实动荡。
8. 残暑:夏末未尽的暑热。
9. 双砧:成对的捣衣石,古时妇女于秋夜捣衣寄征人,砧声常寓离愁别绪。
10. 素娥:指月宫中的嫦娥,代指明月;娟娟:形容泪珠晶莹的样子。
以上为【夜景】的注释。
评析
《夜景》是晚唐诗人韦庄的一首七言律诗,借夜景抒写乱世中的孤寂与哀愁。全诗以清冷之景写沉痛之情,意境幽远,语言凝练而情感深婉。诗人通过自然景象与人事音响的交织,营造出一种苍茫寥落的氛围,表现出对时局动荡的无奈和对往昔太平的追忆。尾联托月寄情,更将悲伤推向极致,使整首诗笼罩在一层挥之不去的哀思之中。此诗不仅是个人情绪的抒发,也是时代悲剧的缩影,体现了韦庄诗歌“婉而深”的艺术特色。
以上为【夜景】的评析。
赏析
本诗以“夜景”为题,实则借景抒怀,抒写乱世中士人的孤独与感伤。首联写雨后庭院,松桂沾露,秋声如弦,既点明时间与环境,又以“宋玉秋声”引入悲秋传统,奠定全诗哀婉基调。颔联转写宇宙永恒——日月星辰依旧运行,不问世事纷扰,暗含对现实动荡的无奈与讽刺。颈联由静入动,笛声、砧声打破夜的寂静,一“吹”一“捣”,皆带人事痕迹,笛声欲驱残暑,实难消内心郁热;砧声传自远方,更添羁旅之思。尾联直抒胸臆,欲问明月以解愁肠,而素娥无言垂泪,物我同悲,达到情景交融的极致。全诗结构严谨,意象清冷,用典自然,情感层层递进,展现了韦庄作为花间派代表却兼具沉郁风格的独特魅力。
以上为【夜景】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷698收录此诗,题作《夜景》,列为韦庄作品。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,然其评韦庄诗风云:“端己五七言律,婉雅闲丽,自有风致。”可与此诗风格相参。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评韦庄七律:“情深语秀,每于萧飒中见温厚。”虽未专评此篇,然其论正合此诗“哀而不伤”之旨。
4. 今人傅璇琮《唐代诗人丛考·韦庄考》指出:“韦庄晚年诗多感时伤乱,语近凄清。”此诗正属此类,反映其入蜀后心境。
5. 《唐才子传校笺》卷十引《北梦琐言》载:“韦端己吟情所至,往往伤感。”此诗之“伤心”“泪娟娟”,正见其性情。
以上为【夜景】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议