翻译
还记得当初樱桃树初生时,枝头开满花朵,如雪般洁白繁盛;花间蜂蝶飞舞,伴随着花影一同被移植而来。而如今花朵凋零,游蜂也已飞去,只剩下我这个主人,面对空枝写下惆怅的诗篇。
以上为【樱桃树】的翻译。
注释
1. 樱桃树:指樱桃树,春季开花,花白色或淡粉色,象征短暂而美好的事物。
2. 初生:刚刚生长、初开之时。
3. 雪满枝:形容花开繁茂,洁白如雪覆盖枝头。
4. 和蜂和蝶:蜂与蝶相伴,喻指春光明媚、生机勃勃。
5. 带花移:指樱桃树连同花朵一起被移植,亦可理解为花随风动、蜂蝶伴舞的动态画面。
6. 而今:如今,与“记得”形成时间对照。
7. 花落:花朵凋谢,象征美好时光的结束。
8. 游蜂去:蜜蜂离去,因无花可采,喻繁华散尽。
9. 空作:徒然地写作,含有无奈之意。
10. 主人:诗人自指,表明其对樱桃树的情感寄托。
以上为【樱桃树】的注释。
评析
此诗以樱桃树为意象,通过今昔对比,抒发了时光流逝、美景不再、物是人非的感伤情绪。前两句写昔日繁花似雪、蜂蝶成群的生机盎然之景,后两句转写今日花落蜂去、孤寂冷清之境,反差强烈。诗人以“空作主人惆怅诗”作结,将自然景象与个人情感紧密结合,表达出深沉的失落与孤独。全诗语言简练,意境深远,属典型的晚唐感怀之作。
以上为【樱桃树】的评析。
赏析
韦庄此诗借樱桃树的生命周期,寓含人生荣枯之叹。首句“记得初生雪满枝”以“雪”喻花,既写出花色之洁白,又暗示其短暂易逝。蜂蝶萦绕,生机盎然,构成一幅和谐明媚的春景图。然而“而今花落游蜂去”一句陡转,昔日热闹归于沉寂,自然更替中透出不可抗拒的衰败感。结尾“空作主人惆怅诗”尤为沉痛,“空作”二字道尽无力挽留之美与徒然追忆之悲。诗人不直言哀愁,而借景物变迁自然流露,含蓄隽永,体现了韦庄诗歌细腻婉约的风格。此诗虽短,却结构严谨,情感层层递进,堪称咏物抒怀之佳作。
以上为【樱桃树】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷六百九十七收录此诗,题为《樱桃》,未见他本异文。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》未提及此篇。
4. 当代《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收录此诗的专门赏析条目。
5. 韦庄诗多以感时伤乱、羁旅愁思见长,此诗属其咏物寄情一类,虽非代表作,但亦可见其情感细腻之一面。
6. 此诗在历代诗话中鲜有评论,流传不广,但在部分地方志及韦庄年谱资料中有引录。
7. 《唐才子传校笺》卷十提及韦庄晚年居蜀,多写闲居生活,此类小诗或作于此时。
8. 今人研究多关注韦庄词作,对其诗歌整体评价不及词,然此诗语言清丽,意境完整,具一定艺术价值。
9. 诗中“惆怅诗”一语,与其《菩萨蛮》词中“还乡须断肠”之情相通,皆透露出漂泊者对美好事物易逝的敏感与哀伤。
10. 目前可查文献中,无古代名家对此诗的具体评点,故辑评部分仅据现存资料客观陈述。
以上为【樱桃树】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议