翻译
因为思念他,我染上了疾病,朋友们劝我保重身体,都是出于好意。可他们若知道我内心的真实痛苦,就会明白:即使他们也是我的知己,恐怕也会和我一样变得憔悴不堪。
以上为【落梅风】的翻译。
注释
1. 落梅风:曲牌名,又名“寿阳曲”,属北曲双调,常用于抒写愁情。
2. 因他害:指因思念某人而心神受损。“害”在此处意为“遭受(相思之苦)”。
3. 染病疾:染上疾病,此处指因情感困扰而引发的身体与精神双重病症。
4. 相识每:即“相识们”,朋友们。“每”为元代口语中表示复数的词尾。
5. 劝咱是好意:“咱”为第一人称代词,相当于“我”;意为朋友们劝我是出于关心。
6. 就里:内情、实情、真实情况。
7. 和相识也一般憔悴:即使是我的知心朋友,如果真正了解我的内心痛苦,也会和我一样消瘦忧愁。
以上为【落梅风】的注释。
评析
这首小令以极其凝练的语言表达了因情成疾、无人能解的深沉哀怨。作者借病写情,将相思之苦升华为一种无法言说、难以排遣的精神折磨。全篇情感真挚,层层递进:先点明病因在于“他”,再写旁人劝慰的徒劳,最后设想“知咱就里”之人亦将憔悴,反衬出自己痛苦之深之广,已超越常人理解。语言质朴而意境深远,是元代散曲中抒写相思病态心理的佳作。
以上为【落梅风】的评析。
赏析
此曲虽短,却情感浓烈,结构精巧。首句“因他害,染病疾”开门见山,直陈病因,语势急促,透露出压抑已久的痛苦。次句转写他人劝慰,看似宽解,实则反衬出主人公内心的孤独——外人只知其病,不知其根。第三句“相识若知咱就里”设一假设,将情感推向高潮:真正的理解不是劝慰,而是共感。末句“和相识也一般憔悴”以推己及人的想象作结,极具震撼力——连知情者都会憔悴,可见此情之沉重,已非言语所能承载。全曲不用典、不雕饰,纯用白描,却情致深婉,体现了马致远散曲“本色中见深情”的艺术特色。
以上为【落梅风】的赏析。
辑评
1. 《全元散曲》收录此曲,列为马致远《落梅风》组曲之一,题为“因他害”,内容集中表达相思成疾之情。
2. 隋树森《全元散曲》评马致远散曲:“清丽之中有豪放之致,亦擅写离情别绪,语浅情深。”此曲正体现其“语浅情深”之特点。
3. 王季思主编《元散曲选析》指出:“马致远《落梅风》多写旅思乡愁与男女恋情,此首以病写情,构思新颖,‘和相识也一般憔悴’一句,道尽相思之不可解。”
4. 李昌集《中国古代曲学史》认为:“元人以‘病’喻情者众,然能如马致远此曲,由外劝转入内省,由个体之痛推及普遍之感者,实属上乘。”
以上为【落梅风】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议