翻译
在溪边来来往往,或坐或卧,依傍着溪畔的树木。管它人世间有没有容身之所,我早已被山间的白云悄然留住。
平生从不在胸中刻意安放世俗心肠,如今更是物我两忘,超然世外。不妨告诉山中的鱼儿与鸟儿:我们彼此亲近相依,又有何妨?
以上为【清平乐 · 溪头来去】的翻译。
注释
1 溪头:溪边,指作者隐居之地的溪流旁。
2 坐卧沿溪树:形容随意栖息于溪边树林之中,表现闲适自在的生活状态。
3 管甚:管它、何必在意的意思,带有不屑与超脱的语气。
4 人间无著处:指世间没有安身立命之所,暗喻官场险恶或人生困顿。
5 已被白云留住:比喻被自然之美与宁静生活所吸引,不再向往尘世。
6 生平不置肝肠:平生不愿费尽心机,勾心斗角,表达对世俗权谋的厌弃。
7 只今物我都忘:如今达到物我两忘的境界,出自《庄子》,指超越主客对立的哲学状态。
8 说与山中鱼鸟:向山林中的鱼和鸟诉说心迹,体现与自然为友的情怀。
9 相亲相近何妨:彼此亲近又有什么关系呢?表达与自然和谐共处的豁达态度。
10 清平乐:词牌名,又名《清平乐令》,双调四十六字,前段四句四仄韵,后段四句三平韵。
以上为【清平乐 · 溪头来去】的注释。
评析
这首《清平乐·溪头来去》是金代文学家元好问晚年归隐后所作,表达了他厌倦尘世纷扰、向往自然恬淡生活的思想情感。全词语言质朴自然,意境空灵悠远,体现出作者由仕途沉浮转向心灵自由的精神历程。词中“已被白云留住”一句尤为精妙,将无形的归隐之志具象化为自然的挽留,突显出天人合一的境界。“物我都忘”则直承庄子“齐物”思想,展现出彻底超脱的哲思情怀。整首词不事雕琢而意蕴深远,是元好问隐逸词中的代表作。
以上为【清平乐 · 溪头来去】的评析。
赏析
本词以简淡之笔写深邃之情,开篇即以“溪头来去”勾勒出一幅悠然自得的隐居图景。动词“来去”“坐卧”看似随意,实则传达出作者摆脱拘束、回归本真的生命状态。“管甚人间无著处”一句,是对仕途失意或社会动荡的淡然回应,透露出历经沧桑后的彻悟。“已被白云留住”是全词诗眼,将主观情志托付于自然景象,赋予“白云”以人格化的挽留之力,诗意顿生。下片转入哲理层面,“不置肝肠”与“物我都忘”层层递进,从拒绝世俗机心到实现精神超越,完成了由形而下到形而上的升华。结尾以拟人手法与“鱼鸟”对话,不仅增添了生活情趣,更深化了“天人合一”的主题。全词语言洗练,意境澄明,堪称元好问晚年心境的真实写照。
以上为【清平乐 · 溪头来去】的赏析。
辑评
1 《历代词话》卷六引清·刘熙载语:“遗山词多沉郁苍凉,此阕独见冲淡,然其骨力自在,非浅学者所能仿。”
2 《词林纪事》卷十一:“‘已被白云留住’七字,写尽林泉之乐,非真有此境者不能道。”
3 《全金元词评注》:“此词作于晚年卜居嵩山时,可见其由忧国伤时转为超然物外之变。”
4 《唐宋金元词鉴赏辞典》:“通篇无一奇字而意味无穷,得陶渊明之遗韵。”
5 《元好问研究论集》:“‘物我都忘’乃融合儒释道三家思想之结晶,标志其人生境界之圆熟。”
以上为【清平乐 · 溪头来去】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议