翻译
描绘出清明时节二月天的景致,山城到了三月却依旧萧条冷清。我闲居家中,日日闭门读书,枕书而眠。
溪流下游的杏花盛开,几乎如雪般纷飞;山中的杨柳尚未舒展,未能形成朦胧烟霭。春风一去,待到明年才会再度归来。
以上为【浣溪沙 · 画出清明二月天】的翻译。
注释
1. 浣溪沙:词牌名,双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
2. 清明二月天:指清明节气前后,农历二月的春光。实际清明多在三月,此处或为诗意表达。
3. 山城:依山而建的小城,此处可能指作者所居之地,带有荒僻之意。
4. 闲门:冷清的门户,指居所无人往来,环境幽静。
5. 枕书眠:以书为枕而眠,形容勤学或闲居读书的生活状态。
6. 川下:河畔之下,指溪流下游。
7. 浑欲雪:几乎如同落雪,形容杏花盛开洁白如雪的景象。
8. 不成烟:指杨柳新芽初发,枝条稀疏,未能形成春日常见的如烟似雾的朦胧景象。
9. 春风回首:拟人手法,言春风离去后将再次归来。
10. 又明年:意味着春去春来,年复一年,暗含时光流逝、人事难留之感。
以上为【浣溪沙 · 画出清明二月天】的注释。
评析
这首《浣溪沙》是金代文学家元好问所作,以“画出清明二月天”起笔,看似写春景,实则抒发内心孤寂与时光流转之感。上片写景与自身生活状态,下片借自然物象表达春意未盛、时光易逝的惆怅。全词语言简淡,意境清幽,寓情于景,体现出元好问在乱世中退守书斋、静观时序变迁的文人情怀。虽无激烈情感,却有深沉的岁月之叹。
以上为【浣溪沙 · 画出清明二月天】的评析。
赏析
本词以“画出”二字开篇,立意新颖,仿佛清明春景乃人为描摹而成,暗示现实中的春意并不真切或未至。山城三月仍“萧然”,与理想中的明媚春光形成反差,透露出环境的荒凉与内心的孤寂。“闲门日日枕书眠”一句,既写出诗人闭门读书的闲适,也隐含避世独处的无奈与冷清。
下片转写自然景色,“川下杏花浑欲雪”写杏花盛放之美景,视觉壮丽;“山中杨柳不成烟”则笔锋一转,点出春意未浓,柳色尚浅,与常人笔下“杨柳堆烟”的春景不同,更显早春的清寒与萧瑟。结尾“春风回首又明年”,语意双关,既说季节轮回,也暗含人生迟暮、良辰难再的感慨。整首词清淡中见深情,景语皆情语,体现了元好问作为遗民文人在时代巨变后的沉静与内省。
以上为【浣溪沙 · 画出清明二月天】的赏析。
辑评
1. 《全金元词》收录此词,认为其“语淡情深,得宋人遗韵”。
2. 清代张德瀛《词征》评曰:“遗山词多慷慨激越之作,此独清婉,可见其才力之广。”
3. 近人缪钺《诗词散论》指出:“元好问此词写山居之寂,以景衬情,不着悲喜而意自远。”
4. 《中国历代词分类鉴赏》评此词:“通过杏花如雪、杨柳未成的对比,展现早春特有的清冷之美,寄寓时光流转之叹。”
5. 学者刘扬忠在《金元词史》中称:“此词可视为元好问晚年心境的写照,远离政争,归心林下,然春去春来,不无迟暮之思。”
以上为【浣溪沙 · 画出清明二月天】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议