翻译
清澈浩荡的长江水流淌不息,江畔生长着茂密的枫树林。
泽边的兰草覆盖了小路,骏马飞驰而去,渐行渐远。
远远眺望这景象令人悲伤,春天的气息触动了我的内心。
三楚之地多有才俊之士,但朝廷却沉迷于声色荒淫。
红色的花儿正散发芬芳,人们却争相追逐高处的蔡地虚名。
一旦想到黄雀的悲剧,不禁泪下沾襟,谁能抑制这悲痛?
以上为【咏怀八十二首(其十三)】的翻译。
注释
1 湛湛:水清而深广的样子。
2 枫树林:象征离愁或高洁,亦可能暗含楚地风物。
3 皋兰:水边的兰草。皋,水边高地;兰,香草,喻贤人。
4 被径路:覆盖了小路。被,覆盖。
5 青骊:黑色的骏马。青,古可指黑;骊,纯黑色马。
6 骎骎:马疾驰貌,形容时光流逝或人事变迁之速。
7 三楚:战国时楚地分为西楚、东楚、南楚,泛指长江中游地区,为人才荟萃之所。
8 朝云:原指楚王梦会神女之典,此处借指宫廷声色之事,暗喻君主荒淫。
9 朱华:红花,比喻才华出众的士人。
10 黄雀哀:典出《战国策·楚策》“黄雀因蝉而忘身”,喻人只顾眼前利益而不知祸患将至,亦可指贤者无辜受害。
以上为【咏怀八十二首(其十三)】的注释。
评析
阮籍此诗借景抒怀,以自然景物起兴,转入对现实政治的隐晦批判。表面上写春日所见,实则寄托忧国伤时之情。诗中“朝云进荒淫”暗讽统治者沉溺享乐,“朱华振芬芳”象征人才盛美,而“高蔡相追寻”则喻指世人追逐权位而不顾道义。“一为黄雀哀”用典含蓄,表达对贤者遭祸的深切同情与无力挽救的悲哀。全诗语言含蓄深沉,情感低回郁结,体现了阮籍《咏怀》组诗“言在耳目之内,情寄八荒之表”的典型风格。
以上为【咏怀八十二首(其十三)】的评析。
赏析
本诗是阮籍《咏怀八十二首》中的代表作之一,承袭《离骚》以来的比兴传统,以香草美人喻君子,以自然景象寓人生感慨。开篇“湛湛长江水,上有枫树林”气象宏阔,奠定苍茫基调。次句“皋兰被径路,青骊逝骎骎”由静转动,兰草繁盛反衬人迹寥落,骏马奔驰更显孤独无依,暗示理想之路被遮蔽,志士奔走徒劳。
“远望令人悲,春气感我心”转入主观抒情,春日本应生机盎然,诗人却触景生悲,可见内心积郁之深。五至八句转入社会批判:“三楚多秀士”与“朝云进荒淫”形成强烈对比,人才济济而政事败坏,令人扼腕。“朱华振芬芳”写贤才之盛,“高蔡相追寻”则讥世人趋炎附势,追求虚妄高位(高蔡或指楚顷襄王时佞臣靳尚封地,象征权贵集团)。
结尾“一为黄雀哀,涕下谁能禁”情感喷薄而出,用黄雀典故收束全篇,既哀个体之不幸,亦悲时代之危殆。全诗结构严谨,由景入情,由情入理,层层递进,语言凝练而意蕴深远,充分展现阮籍诗歌“旨趣遥深”的艺术特色。
以上为【咏怀八十二首(其十三)】的赏析。
辑评
1 钟嵘《诗品》称阮籍“其源出于《小雅》。虽无雕虫之巧,而《咏怀》之作,可以陶性灵,发幽思。”
2 刘勰《文心雕龙·明诗》评:“唯嵇志清峻,阮旨遥深,故能标焉。”
3 李善注《文选》引李充《翰林论》曰:“阮公《咏怀》,远旨渊放,言寡事奥。”
4 元好问《论诗绝句》云:“心画心声总失真,文章宁复见为人?高情千古《闲居赋》,争信安仁拜路尘。”虽非专评此诗,然可见后世对阮籍诗中真情与隐曲并存之体认。
5 黄节《阮步兵咏怀诗注》谓此诗“托兴芳草,伤时悯乱,哀黄雀者,哀贤者之见害也。”
6 张溥《汉魏六朝百三家集题辞》称:“嗣宗《咏怀》,文词隐约,忠爱悱恻,得骚人之遗。”
7 陈祚明《采菽堂古诗选》评曰:“此等诗须细味其神理,不在字句求解。‘春气感我心’一句,包通篇主意。”
以上为【咏怀八十二首(其十三)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议