翻译
漫长的道路上奔驰着华美的车马,宽阔的河流上行驶着轻快的小舟。
人的生死命运岂是自然注定?权势地位的路径自有其来由。
盛名使人志向迷乱,重利令人心中忧惧。
亲近之人内心怀有猜忌,骨肉至亲也会反目成仇。
更希望毁弃珠玉这些珍宝,才能得以超脱尘世,自由遨游。
以上为【咏怀八十二首(其六十七)】的翻译。
注释
1. 修涂:长路,比喻仕途或人生道路。
2. 驰轩车:驾着华美的车子飞驰,象征追逐功名富贵。
3. 长川:宽阔的河流,象征自然与宁静的生活。
4. 轻舟:小船,喻指自由自在的隐逸生活。
5. 性命岂自然:人的命运并非天生注定,暗指社会环境与权势决定个人际遇。
6. 势路有所由:权势之路有其特定的途径,即依附权贵、攀附高位。
7. 高名令志惑:过高的名声会迷惑人的志向,使人迷失本心。
8. 重利使心忧:对利益的贪求使人内心焦虑不安。
9. 亲昵怀反侧:亲近的人也心怀不轨,彼此猜忌。
10. 更希毁珠玉,可用登遨游:希望抛弃世俗珍宝,才能获得真正的精神自由。“毁珠玉”典出《庄子》,喻舍弃世俗价值。
以上为【咏怀八十二首(其六十七)】的注释。
评析
《咏怀八十二首(其六十七)》是阮籍《咏怀诗》中的代表作之一,深刻揭示了魏晋之际士人在政治高压与道德沦丧下的精神苦闷与人生反思。诗人通过对比仕途奔竞与超然隐逸,批判了名利对人性的扭曲,表达了对世俗价值的怀疑和对精神自由的向往。全诗语言简练,意境深远,情感沉郁,体现了阮籍“言在耳目之内,情寄八荒之表”的艺术风格。
以上为【咏怀八十二首(其六十七)】的评析。
赏析
此诗以对比开篇,“修涂驰轩车,长川载轻舟”,一动一静,一俗一雅,形成强烈反差,暗示仕途奔波与隐逸闲适两种人生选择。接着转入哲理思考:“性命岂自然,势路有所由”,指出人的命运受制于社会权力结构,非出于天命,透露出对现实政治的清醒认知。中四句层层递进,从“高名”“重利”到“亲昵”“骨肉”,揭示名利如何腐蚀人心,乃至亲情破裂,极具震撼力。结尾“更希毁珠玉,可用登遨游”化用道家思想,表达唯有彻底摒弃世俗价值,方可实现精神超越。全诗结构严谨,情感由外而内、由实入虚,体现了阮籍诗歌“忧思独伤心”的典型特征。
以上为【咏怀八十二首(其六十七)】的赏析。
辑评
1. 钟嵘《诗品》卷上:“阮籍诗,其源出于《小雅》。虽无雕虫之巧,而《咏怀》之作,可以陶性灵,发幽思。”
2. 刘勰《文心雕龙·明诗》:“唯嵇志清峻,阮旨遥深,故能标焉。”
3. 李善注《文选》引颜延之语:“阮籍使气以命诗。”
4. 沈德潜《古诗源》卷七:“《咏怀诗》反复零乱,兴寄无端,和愉哀怨,杂然相乘,读之令人悲哀不可自解。此等诗须细玩其神情寄托处,不然,将谓谩语重复,何足取哉!”
5. 黄节《阮步兵咏怀诗注》:“此言势位之累,名利之害,至于亲族相疑,骨肉为雠,则人间世无可恋矣。故欲毁珠玉而登乎遨游,托意玄远。”
以上为【咏怀八十二首(其六十七)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议