翻译
我素来崇尚山林田园的生活,虽有灌园隐居之志,却无丝毫资财。
早年怀抱着经世济民的志向,却又惭愧于自己不具备达官显贵的仪态与条件。
如今任职于文书案牍之间,亲手执掌朱笔墨书,处理琐碎政务。
自认为已竭尽驽钝之才,岂敢计较职位卑微与否?
然而才任小职,才能亦短,满腹抱负竟无从施展。
幸而得到长官贤者的体恤宽待,不加苛责鞭挞。
反观自身,待遇其实已经很优厚了,怎能还奢望在道业上有所成就?
最终我还是应当回归初心,脱去官服,向世俗作别,高洁地隐退而去。
以上为【述怀】的翻译。
注释
1 夙尚:平素的志向、爱好。夙,早年。
2 林壑:山林溪谷,指隐居之地。
3 灌园:浇灌园圃,代指隐居务农的生活。
4 寸资:极少的资财或凭借。
5 经济策:经世济民的谋略,即治国平天下的抱负。
6 轩裳:古代大夫以上所穿的车马服饰,借指官位与显贵姿态。
7 效官:任职做官。
8 刀笔:古代书写工具,代指文书案牍工作,常用于形容吏员事务。
9 朱墨:红黑两色笔墨,官府文书常用以批注、校勘,此处指处理公务。
10 初服:最初的服饰,指未仕时的衣着,引申为归隐前的本志,即退隐之志。
以上为【述怀】的注释。
评析
此诗为朱熹述怀之作,表达了其身处仕途却心系林泉的矛盾心境。诗人早怀经世之志,却因现实所限,只能任职于低微的文书之职,才不得展,志不能伸。在感念上司宽容之余,仍觉与理想相去甚远,因而萌生退隐之念。全诗情感真挚,语言质朴,既见儒家士人“穷则独善其身”的操守,又流露出对现实政治的无奈与超脱之思。体现了朱熹作为理学家兼官员的双重身份下的精神挣扎与价值抉择。
以上为【述怀】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。开篇即点明诗人本性向往自然隐逸生活,但现实困顿,无法实现。继而转入仕途经历,既有经世之志,又觉形迹不合官场气象,表现出内在的自我怀疑。中间写任职现状,虽勤勉尽责,却因职位低微、才干有限而抱负难伸,语含沉郁。随后笔锋一转,感念上司宽仁,自省所得已多,体现其谦逊自持的君子风范。结尾决意归隐,呼应开头“林壑”之志,完成精神闭环。全诗语言简淡,不事雕琢,却情理交融,深具理学家内省气质。尤其“终当反初服,高揖与世辞”二句,意境高远,有陶渊明式超然之致,彰显其人格追求。
以上为【述怀】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评:“朱子诗不以工巧胜,而以理胜,此作可见其襟怀坦荡,出处分明。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“朱子此诗,语语自肺腑出,无丝毫伪饰,虽非诗家极境,而义理充溢,足为士林楷模。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》称:“朱子诗多言理,然亦有感事抒怀之作,如《述怀》,情真而志洁,不失儒者本色。”
以上为【述怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议