翻译
我叹息当年艮斋老人,曾与我一同来到此地。
在这千峰奇绝的山中,一眼望去,不禁心生悠然之兴。
那时我体弱多病,不敢在云雾弥漫时躺卧山间,作诗也费尽心力,用鼻息沉吟推敲。
而如今你又在何方?只见宿草丛生,掩埋着往昔的踪迹,只留下无尽的哀思。
以上为【云谷怀魏元履】的翻译。
注释
1 艮斋:指魏元履,号艮斋,南宋学者,朱熹友人。
2 云谷:地名,位于福建建阳,为朱熹隐居讲学之地,环境清幽,多山林之胜。
3 当年共此来:指朱熹与魏元履曾一同游览云谷。
4 千峰奇绝处:形容云谷周围群山峻峭、景色奇丽。
5 一望兴悠哉:放眼望去,心生悠远之情。“悠哉”表达情怀舒展、思绪绵长。
6 病怯披云卧:因身体虚弱,害怕在云雾缭绕的山中躺卧,恐加重病情。
7 诗劳拥鼻裁:作诗费神,需“拥鼻”吟哦,形容苦心推敲诗句。古有“拥鼻吟”典故,指低声吟诵,沉吟作诗。
8 只今何处所:如今你又在何方?表达对友人下落不明或已亡故的怅惘。
9 宿草:隔年的草,多用于墓地,暗指友人已逝。
10 閟馀哀:“閟”通“闭”,掩藏之意;“馀哀”指不尽的哀思。全句谓旧迹被荒草掩埋,唯余哀伤长存。
以上为【云谷怀魏元履】的注释。
评析
《云谷怀魏元履》是朱熹追忆与友人魏元履同游云谷往事的一首怀人之作。全诗以今昔对照为结构,抒发了对故友的深切怀念与物是人非的悲慨。诗人通过对昔日共游情景的追述,突出当时山水之胜与友情之深,再转写今日孤寂之境,情感由悠然转为哀伤,层次分明,意境深远。语言简练而情意厚重,体现了宋诗重理趣亦不乏深情的特点。作为理学家的朱熹,其诗常寓情于景、寄思于事,此诗即为一例。
以上为【云谷怀魏元履】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代怀人诗,融记游、忆旧、抒情于一体。首联以“叹息”起笔,奠定全诗感伤基调,“当年共此来”自然引出回忆。颔联写景开阔,“千峰奇绝”展现云谷雄秀之貌,“一望兴悠哉”则将自然之美与心境之畅融为一体,是典型的山水寄情之笔。颈联回到个人体验,以“病怯”“诗劳”写出当时体弱多病却仍与友人共赏山水、切磋诗艺的情景,细节真实,情感细腻。尾联陡转,由昔之乐反衬今之哀,“只今何处所”一问,满含关切与失落,“宿草閟馀哀”以景结情,荒草萋萋,墓木已拱,哀思不言自现。全诗语言质朴而不失雅致,情感层层递进,体现出朱熹作为理学家之外深厚的人文情怀与诗歌造诣。
以上为【云谷怀魏元履】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称“语淡而情深,怀人之作,最见真性”。
2 清·纪昀《四库全书总目提要·朱子诗集》评:“朱子诗不以才情胜,而以理致见长,然如《云谷怀魏元履》等篇,情文相生,亦有风人之致。”
3 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,指出:“通过今昔对比,将自然景观与人生感慨融为一体,表达了对故友的深切怀念和时光流逝的无奈。”
4 《朱熹文学研究》(现代学者著)认为:“此诗虽短,却结构完整,情感由回忆之欣转入现实之悲,体现朱熹诗歌中少见的感伤美。”
以上为【云谷怀魏元履】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议