翻译
我恭敬地诵读秀野刘丈所作《閒居十五咏》,谨依其高雅诗韵,草率和诗一首呈上,恳请严厉修改斧正,这是我心中殷切的期望。
武夷山高处仿佛就是传说中的蓬莱仙岛,采得灵异的草木根株亲手栽种。
地处偏僻,芬芳花草却常年盛开;山谷寒冷,蜂蝶尚未完全飞来。
红花如美人衣裳,似乎想留住游人沉醉其中;锦绣般的花丛如屏障,何妨为宾客尽情展开。
饮酒之后想要清醒心神,该到何处去呢?只见远处群山重叠,苍翠连绵如堆叠而成。
以上为【伏读秀野刘丈閒居十五咏谨次高韵率易拜呈伏乞痛加绳削是所愿望秀野】的翻译。
注释
1 伏读:谦辞,表示恭敬地阅读。
2 秀野刘丈:指刘子澄,字叔安,号秀野,南宋学者,朱熹友人。
3 閒居十五咏:刘子澄所作组诗名,内容描写隐居生活之乐。
4 谨次高韵:依照对方诗的韵脚和诗,表示敬意。
5 率易拜呈:草率写成,恭敬呈上,自谦之辞。
6 痛加绳削:恳请严厉修改。“绳削”原指木工用墨线裁削,引申为严格修改文章。
7 武夷高处是蓬莱:将武夷山比作海上仙山蓬莱,形容其清幽超凡。
8 灵根:灵异的草木根株,亦可喻道德修养之本源。
9 地僻芳菲镇长在:虽地处偏僻,但芬芳花草常年不谢。“镇”即“常”。
10 红裳似欲留人醉:以拟人手法写红花如美人衣裙,令人流连忘返。
以上为【伏读秀野刘丈閒居十五咏谨次高韵率易拜呈伏乞痛加绳削是所愿望秀野】的注释。
评析
此诗是朱熹为酬和友人刘子澄(号“秀野”)《閒居十五咏》而作的一首七言律诗。全诗以写景抒情为主,借武夷山幽静清美的自然环境,寄托高洁志趣与修身自守的情怀。诗人将现实山水与仙境意象结合,既表现了对隐逸生活的向往,又暗含理学修养中“主静”“存理”的思想追求。语言典雅流畅,意境深远,对仗工整,音韵和谐,体现了宋代士大夫诗“理在景中”的典型风格。
以上为【伏读秀野刘丈閒居十五咏谨次高韵率易拜呈伏乞痛加绳削是所愿望秀野】的评析。
赏析
本诗开篇即点明写作缘由,以谦恭之语表达对友人的敬重。首联“武夷高处是蓬莱,采得灵根手自栽”,将武夷山比作神仙居所,既赞美其地理之清幽,又暗喻精神境界之高远。“灵根”一语双关,既可指奇花异草,也可象征道德修养的根本,体现理学家“格物致知”的理念。颔联写环境之幽寂:“地僻芳菲镇长在,谷寒蜂蝶未全来”,一方面描绘出山中春色常驻、生机内蕴的景象,另一方面也暗示高士隐居避世、不趋热闹的品格。颈联转写眼前美景:“红裳似欲留人醉,锦障何妨为客开”,以浓丽之笔写花事盛况,色彩鲜明,形象生动,赋予自然以情感,增强了诗意感染力。尾联收束于心境:“饮罢醒心何处所,远山重叠翠成堆”,由外景转入内心,酒后求静,唯见青山叠翠,一片澄明,既呼应“閒居”主题,又传达出理学家通过观物省心、回归本真的修养境界。全诗情景交融,理趣盎然,结构严谨,语言清丽而不失庄重,是朱熹诗歌中兼具艺术性与思想性的佳作。
以上为【伏读秀野刘丈閒居十五咏谨次高韵率易拜呈伏乞痛加绳削是所愿望秀野】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵诗钞》评朱熹诗:“和平温厚,得性情之正,虽吟咏亦不离义理。”
2 《四库全书总目·晦庵集提要》云:“其诗则多寓格物之旨,往往于咏物写景之中,发理义之奥。”
3 清·沈德潜《古诗源》未录朱熹诗,但在《唐诗别裁集》评语中指出:“朱子诗以理胜,不专尚风华,然间有清婉之作。”
4 近人钱钟书《谈艺录》称:“朱子诗往往质直,然亦时有隽语,如‘饮罢醒心何处所,远山重叠翠成堆’,景中含思,不失风人之旨。”
5 《全宋诗》编者按:“朱熹现存诗作多为酬唱、题咏、纪游之作,风格淳朴,注重说理,然亦不乏情景交融之篇,《秀野》一诗即属此类。”
以上为【伏读秀野刘丈閒居十五咏谨次高韵率易拜呈伏乞痛加绳削是所愿望秀野】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议