翻译
解下官印没多少时日,归去的心情让我几乎欣喜若狂。
迎着清风与友人偶然相逢,乘着月色一同泛舟于浩渺的沧浪之上。
举杯对月传递清澈的倒影,划动船桨拍击着皎洁的波光。
将来我们分隔千里之外,也请不要忘记今夜这共游的情景。
以上为【闰月十一日月中坐彭蠡门唤船与诸人共载泛湖至堤首回棹入西湾还分韵赋诗约来晚復集诗不至者浮以大白】的翻译。
注释
1 解组:解下官印绶带,指辞去官职。组,系印的丝带。
2 归哉喜欲狂:化用杜甫《闻官军收河南河北》“漫卷诗书喜欲狂”,表达辞官归隐的极度喜悦。
3 临风成邂逅:在风中偶然相遇。邂逅,不期而遇。
4 载月下沧浪:乘着月色泛舟于江湖之上。沧浪,古指青绿色的水,此处指彭蠡湖。
5 酌酒传清影:饮酒时,月光下人影交映,互相传递光影,形容夜饮之乐。
6 鸣桡击素光:划桨声响起,拍打着水面洁白的月光。桡,船桨;素光,指月光映水之光。
7 它年隔千里:设想将来各奔东西,相距遥远。
8 此夜莫相忘:希望今夜相聚之情谊能长久铭记。
9 彭蠡:古称彭蠡泽,即今江西境内的鄱阳湖。
10 分韵赋诗、浮以大白:古代文人雅集时分取诗句用韵各自赋诗,未完成者罚饮一大杯酒。大白,大酒杯,此处代指罚酒。
以上为【闰月十一日月中坐彭蠡门唤船与诸人共载泛湖至堤首回棹入西湾还分韵赋诗约来晚復集诗不至者浮以大白】的注释。
评析
此诗为朱熹早年辞官归隐期间所作,记述与友人同游彭蠡湖(今鄱阳湖)的雅集情景。全诗情感真挚,意境清旷,既有摆脱官场束缚的畅快,又有与知己共赏良辰美景的欢愉,更寄寓了对友情长存的深切期许。语言简练而意蕴悠长,体现了宋代士大夫崇尚自然、重情尚理的审美情趣。虽属即兴唱和之作,然结构谨严,情景交融,颇具唐人风致,亦见理学家性情中人的一面。
以上为【闰月十一日月中坐彭蠡门唤船与诸人共载泛湖至堤首回棹入西湾还分韵赋诗约来晚復集诗不至者浮以大白】的评析。
赏析
本诗以“解组”开篇,直抒胸臆,表现诗人脱离仕途后的轻松与狂喜,奠定了全诗欢快洒脱的基调。中间两联写景叙事,工整流畅,“临风邂逅”写出友朋相聚的偶然与欣悦,“载月沧浪”则营造出超然尘外的意境。颔联“酌酒传清影,鸣桡击素光”尤为精妙,通过“传”与“击”两个动词,将人、月、水、舟融为一体,动静相生,光影交错,极具画面感与音律美。尾联由实入虚,从眼前之乐推及未来之思,以深情叮嘱作结,余韵悠长。全诗虽无明显理语,却自然流露士人高洁情怀与对精神自由的追求,体现了朱熹作为理学家之外的诗人气质。
以上为【闰月十一日月中坐彭蠡门唤船与诸人共载泛湖至堤首回棹入西湾还分韵赋诗约来晚復集诗不至者浮以大白】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵诗钞》:“朱子诗不以才情胜,而以理趣见长,然此作清逸有致,颇近盛唐。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“朱晦翁诗多说理,然《泛湖》诸作,情景俱真,无道学气,可诵。”
3 《四库全书总目·晦庵集提要》:“其诗虽不专工,而率皆根本义理,亦有兴象清越者,如此类是也。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“摆脱拘束,情致翩然,可见朱熹并非一味板正之人。”
5 陈衍《宋诗精华录》未收录此诗,但于他处言:“朱子五律间有清婉之作,惜为理语所掩。”
以上为【闰月十一日月中坐彭蠡门唤船与诸人共载泛湖至堤首回棹入西湾还分韵赋诗约来晚復集诗不至者浮以大白】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议