翻译
傍晚饮食何必计较是否有肉,我深知你早已看轻世间的荣华富贵。
如琼田般洁净的土地何时才能种下?玉一般的菜蔬却已一时间蓬勃生长。
白鹤如今不要再误入凡尘,青泥早已有其美名流传。
收获这些野菜后用来温养身心,或许仍心系北方宫阙,怀有济世之情。
以上为【公济惠山蔬四种并以佳篇来贶因次其韵芹】的翻译。
注释
1 晚食宁论肉:语出《孟子·尽心下》:“君子未有不如此而蚤(早)得志于天下者也。……饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。”此处指安于粗茶淡饭,不慕荤腥,象征淡泊名利。
2 知君薄世荣:明白您对世俗荣耀看得极轻。“薄”作动词,轻视之意。
3 琼田:传说中仙人所居之地,以美玉为田,比喻洁净无染的境界。亦见于道教典籍,如《十洲记》。
4 玉本一时生:形容山芹等蔬菜如玉般晶莹洁净,虽生于泥土却品质高洁。“玉本”谓其本质如玉。
5 白鹤今休误:白鹤象征高洁之士,古有“白鹤误入尘世”之说,此处劝诫或自警勿再迷失于俗务。
6 青泥旧得名:青泥可能指惠山一带土壤色泽,亦或借指隐士栖居之地,《南史》中有“青泥坊”为隐者所居之例,此处言其地早负清名。
7 收单还炙背:采收野菜后晒背取暖,过着简朴生活。“炙背”典出《列子·杨朱》:“宋国有田夫,曝日而喜”,后用以形容安于农耕、知足常乐。
8 北阙傥关情:北阙代指朝廷,“傥”通“倘”,倘若之意。意为虽隐居山林,但仍关心朝政,存济世之心。
9 公济:疑为友人之字或号,待考。
10 惠山蔬四种:指无锡惠山所产四种山野蔬菜,具体种类不详,或包括蕨、芹、笋、荠之类。
以上为【公济惠山蔬四种并以佳篇来贶因次其韵芹】的注释。
评析
此诗为朱熹酬答友人惠赠山蔬并附佳作而作,借物抒怀,表达了对清廉自守、淡泊名利生活态度的赞许,同时也隐含士人虽隐居山林却不忘君国之忧的情怀。全诗语言简练,意境高远,融合自然意象与儒家情怀,体现朱熹作为理学家“即物穷理”的精神特质。诗中“晚食宁论肉”化用《孟子》典故,强调安贫乐道;“玉本一时生”则以玉喻菜,赞美其清雅本质。尾联由隐逸转向关怀世事,显现出内圣外王的理想追求。
以上为【公济惠山蔬四种并以佳篇来贶因次其韵芹】的评析。
赏析
本诗属唱和之作,然不落俗套,借山蔬之清雅托寓人格理想。首联直写友人品格——“薄世荣”,奠定全诗清高基调;次联以“琼田”“玉本”设问与惊叹,将寻常蔬菜升华为道德象征,体现理学家“格物致知”的思维特征:从微物中见天理。第三联转入神话与历史意象,“白鹤”“青泥”一虚一实,既点明地理环境,又暗喻超脱尘俗之志。尾联最为精妙,表面写采蔬晒背的闲适生活,实则笔锋微转,“北阙傥关情”一句顿使全诗格局开阔,展现出儒家士大夫“穷则独善其身,达则兼济天下”的精神底色。整首诗语言凝练,对仗工稳,比兴兼备,是宋代哲理诗中的上乘之作。
以上为【公济惠山蔬四种并以佳篇来贶因次其韵芹】的赏析。
辑评
1 《朱子大全》卷六收录此诗,题作《次韵公济惠山蔬四种》,未附评语。
2 清·王相《千家诗注》未选此诗。
3 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称“语淡而味永,有林下风”。
4 《历代诗话》中无直接评论。
5 《四库全书总目提要·集部·别集类》评朱熹诗:“多言理之作,辞气和平,颇协风雅遗意。”可为此诗注脚。
6 近人钱钟书《宋诗选注》未收录此诗。
7 陈衍《宋诗精华录》未选。
8 当代学者束景南《朱熹年谱长编》提及此诗作于淳熙年间,时朱熹居建阳,与江南士人多有唱和。
9 《全宋诗》第32册据《朱文公文集》录入此诗,校勘精审。
10 学术论文中偶有引用此诗以证朱熹生态观或饮食伦理思想,但尚无专篇深入评析。
以上为【公济惠山蔬四种并以佳篇来贶因次其韵芹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议