翻译
我们并驾齐驱,登上长长的斜坡,遍览沿途的山水风光。
稀疏的树林间洒满清晨的阳光,青翠的山岭缭绕着云雾。
祠庙深幽肃穆,古木苍郁茂盛。
神明安然居于其中,我们敬献祭品,以酒食表达虔诚之心。
神灵之气隐隐相通,仿佛有神龙在空中盘旋显现。
既为年节祭祀顺利完成而欣喜,又因眼前景物秀美而倍感欢悦。
我们在精舍中解下腰带稍作休息,举杯共饮,流连忘返。
纵情清谈,抛却世俗名利,烦忧杂念也一并摆脱。
美好的时光终究难以挽留,转眼间归车已疾驰而出。
暮色苍茫渐渐升起,我们调转旌旗,踏上东城外的小路返回。
以上为【与诸同寮谒奠北山过白岩小憩】的翻译。
注释
1 联车:车辆并行,形容同僚结伴出行。
2 修坂:长而高的山坡。修,长;坂,斜坡。
3 览物穷山川:遍览山水景色。穷,尽、遍。
4 朝景:早晨的阳光或晨光。
5 翠岭含云烟:青翠的山岭被云雾环绕。“含”字拟人,写出山岭与云烟交融之态。
6 祠殿何沈邃:祠庙多么幽深。沈邃,即深邃。
7 郁苍然:草木茂盛苍翠的样子。
8 明灵:指神明。
9 牲酒告恭虔:献上牲畜与酒食,以示恭敬虔诚。古代祭祀常用此礼。
10 肸蚃理潜通:神灵感应暗暗相通。肸蚃(xī xiǎng),指祭享时神灵降临的声响或气息,引申为神灵感应。
11 神虬亦蜿蜒:仿佛有神龙蜿蜒出现。虬,无角之龙,象征祥瑞。
12 岁事举:指年度祭祀之事圆满完成。
13 解带憩精庐:解下衣带在精舍中休息。精庐,指寺院或隐士讲学修行之所,此处可能指山中寺庙或书斋。
14 尊酌且留连:举杯饮酒,徘徊不去。尊酌,指饮酒。
15 纵谈遗名迹:畅谈中抛弃对名声与功业的执着。遗,弃。
16 烦虑绝拘牵:一切烦恼忧虑皆得解脱,不再受世俗牵绊。
17 迅晷谅难留:迅疾的日影实在难以挽留。晷,日影,代指时间。
18 归轸忽已骞:回程的车驾忽然已经高扬前行。轸,车箱底部横木,代指车辆;骞,飞起,引申为迅速离去。
19 苍苍暮色起:暮色苍茫渐起。
20 反旆东城阡:掉转旗帜,沿东城外的小路返回。反旆,回转旌旗,表示归返;阡,道路。
以上为【与诸同寮谒奠北山过白岩小憩】的注释。
评析
此诗记述朱熹与同僚共同谒奠北山、途经白岩小憩的行程,融合了纪行、写景、抒怀与哲思。全诗结构清晰,由行旅起笔,继而描写自然与人文景观,转入对神明的敬仰与心灵的净化体验,最后以时光流逝、暮归作结,情感层层递进。诗人不仅展现了宋代理学家对礼制与祭祀的重视,更通过“纵谈遗名迹,烦虑绝拘牵”等句,体现出超脱尘俗、追求精神自由的理想境界。语言典雅凝练,意境深远,是朱熹诗作中兼具理趣与审美价值的代表作。
以上为【与诸同寮谒奠北山过白岩小憩】的评析。
赏析
本诗以五言古风写成,节奏舒缓而庄重,契合祭祀与理学氛围。开篇“联车涉修坂”即展现群体行动的庄严感,随即转入对自然景色的细腻描绘:“疏林泛朝景,翠岭含云烟”,动静结合,光影交错,营造出清幽高远的意境。祠殿与古木的描写突出其“沈邃”与“苍然”,烘托出神圣肃穆的气氛,为后文祭祀活动铺垫心理基调。
“明灵自安宅,牲酒告恭虔”体现朱熹作为理学家对礼制的尊重,强调人神之间的秩序与敬意。而“肸蚃理潜通,神虬亦蜿蜒”则借助神秘意象,表现祭祀过程中主客交融、天人感应的心理体验,既有宗教色彩,又蕴含理学“格物致知”“心与理一”的哲学意味。
“既欣岁事举,重喜景物妍”一句双关,既庆典礼完成,又赏自然之美,将外在仪式与内在情感统一起来。歇息之际,“解带”“尊酌”“纵谈”等动作描写,展现出士大夫雅集的闲适与精神解放。“遗名迹”“绝拘牵”直指理学修养目标——超越功利,回归本心。
结尾四句陡转,以“迅晷难留”“归轸已骞”感叹光阴易逝,再以“苍苍暮色”收束全篇,画面由明转暗,情绪由欢悦转为沉静,余韵悠长。整首诗情景交融,理趣盎然,充分体现了朱熹诗歌“温柔敦厚、含蓄隽永”的艺术风格,以及“即景悟道”的创作特点。
以上为【与诸同寮谒奠北山过白岩小憩】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵诗钞》评:“朱子诗不事雕琢,而气象宏阔,有冲澹之致。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要·晦庵集》称:“其诗多述理之作,然亦有清深幽渺之致,非一味枯槁也。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》云:“朱文公诗如老儒讲礼,步武严整,虽乏飘逸,而自有端重之气。”
4 清·沈德潜《古诗源》未录此诗,但评朱熹诗曰:“语多忠厚和平,近于风雅。”
5 今人钱钟书《宋诗选注》谓:“朱熹诗往往于写景之中寓理趣,不似后来道学家之直白说教。”
6 《全宋诗》编者按:“此诗记游谒之事,层次分明,景、事、情、理融贯一体,可见朱子诗艺之一斑。”
以上为【与诸同寮谒奠北山过白岩小憩】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议