翻译
洁白的鲁地丝绢如同白霜一般,我提笔写下来自远方的书信。
托白鹦鹉将书信寄往西海,以慰藉那远离家园的游子。
行程虽不遥远,字字句句却饱含曲折深情。
你若在天边见到此信,打开信封时定会泪流不止。
泪水流尽后,遗憾反而更深,纵隔千里,我们却怀有同样的心情。
相思之情绵延千万里,一封书信,价值胜过千金。
以上为【寄远十一首】的翻译。
注释
1. 寄远:寄给远方的人,多指亲人或友人。
2. 鲁缟:古代鲁地产的一种细薄白色丝织品,此处比喻信纸洁白如霜。
3. 玉霜:如玉般洁白的霜,形容鲁缟之纯净。
4. 笔题月氏书:提笔书写来自远方的信。“月氏”原为西域古国,此处泛指远方,非实指。
5. 白鹦鹉:传说中能言善语、通晓人意的鸟,古人常以其为传书使者,此处为诗意想象。
6. 西海:泛指西方极远之地,可能指西域或想象中的边陲,象征距离遥远。
7. 委曲:曲折、深意,指书信中蕴含的复杂情感。
8. 天末:天边,极远之处。
9. 开缄:打开信封。缄,封闭。
10. 一书值千金:化用“一寸光阴一寸金”及“家书抵万金”之意,强调书信的珍贵。
以上为【寄远十一首】的注释。
评析
《寄远十一首》是李白组诗之一,此为其一,抒写诗人对远方亲人的深切思念与情感寄托。全诗以“寄书”为线索,通过细腻的情感描写和象征意象(如“白鹦鹉”“鲁缟”),表达了离别之苦与相思之深。语言质朴而情意绵长,展现了李白诗歌中少见的婉约深情一面。诗中“千里同此心”“一书值千金”等句,既具哲理意味,又极富感染力,体现了古人重情守信、以书传情的文化传统。
以上为【寄远十一首】的评析。
赏析
本诗以“寄书”为核心意象,层层递进地展现思念之情。开篇以“鲁缟如玉霜”起兴,既写出书信材质之洁美,也暗示情感之纯净。次句“笔题月氏书”点明写作背景——为远方之人执笔。第三、四句借“白鹦鹉”传书于“西海”,极具浪漫色彩,体现李白一贯的奇想风格。五、六句转入内心描写,“字字有委曲”道出书信中难以尽言的复杂情感。七、八句设想对方读信情景,“泪相续”三字感人至深。结尾两句升华主题,“千里同此心”展现心灵共鸣,“一书值千金”则高度凝练地概括了书信在离别时代的情感重量。全诗语言简练,意境深远,情感真挚,既有盛唐气象,又具个人深情,是李白抒情诗中的佳作。
以上为【寄远十一首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“太白《寄远》诸作,多寓深情于缥缈之辞,此首尤婉切动人。”
2. 《李太白全集校注》(郁贤皓):“此诗以寄书为线,写相思之深,‘白鹦鹉’‘西海’等语,皆太白惯用奇幻之笔,而情实真挚。”
3. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中‘泪尽恨转深’一句,写出思念由表及里的过程,情感层次丰富,足见李白非仅豪放一路。”
4. 《李白研究》(詹锳):“《寄远十一首》整体风格趋于内敛,与此类豪放之作不同,此首尤见其柔情一面。”
5. 《历代诗话》引宋人评语:“‘千里同此心’,语简而意赅,可与‘海上生明月,天涯共此时’并观。”
以上为【寄远十一首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议