翻译
在窗前云影月光交映之际,清寂的夜晚与故友共举酒杯。
裹着粗布衣裳,感受到寒霜降下;怀抱琴具,听见大雁飞来之声。
迎风之时你频频回顾,踏上路途我踟蹰不前。
两鬓都已斑白,如此相会之欢愉实在难以常有。
以上为【同耿湋宿陆澧旅舍】的翻译。
注释
1 当轩:面对窗前。轩,窗或长廊。
2 云月开:云散月出,形容夜色清明。
3 故人杯:与老朋友共饮的酒杯,指友情相聚。
4 拥褐:穿着粗布衣服,形容生活简朴或旅途困顿。褐,粗麻或兽毛织成的衣物。
5 觉霜下:感觉到霜已降下,暗示秋夜寒冷及时间推移。
6 抱琴闻雁来:抱着琴,听到大雁南飞的声音。琴象征高雅情致,雁为秋日典型意象,亦寓音信或离别。
7 迎风君顾步:你在风中前行时频频回头张望。“君”指耿湋或陆澧。
8 临路我迟回:我站在路上徘徊不前,不忍分别。
9 双鬓共如此:你我都已两鬓斑白,形容年华老去。
10 此欢非易陪:这样的欢乐不容易再次拥有。“陪”通“偕”,作“伴随”“共有”解,此处引申为“常得”“再获”。
以上为【同耿湋宿陆澧旅舍】的注释。
评析
这首五言律诗是卢纶写给同住旅舍的友人耿湋,并记述与陆澧相聚的情景。诗歌通过描写秋夜清冷的环境与友人重逢的温情,抒发了人生易老、聚散无常的感慨。语言质朴自然,意境清幽深远,情感真挚动人。诗人以“云月”“霜下”“雁来”等意象勾勒出羁旅中的孤寂氛围,又以“故人杯”“抱琴”展现知音相会的慰藉。尾联直抒胸臆,道出双鬓斑白、良辰难再的深沉慨叹,使全诗在平淡中见厚重,在静谧中蕴深情。
以上为【同耿湋宿陆澧旅舍】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融。首联写景起兴,“当轩云月开”描绘出一幅清朗静谧的秋夜图景,为“故人杯”营造出温馨而略带感伤的氛围。颔联转入触觉与听觉描写,“拥褐觉霜下”写体感之寒,暗喻人生之艰辛;“抱琴闻雁来”则以琴寄情,以雁传声,既有高士之趣,又含漂泊之叹。颈联对仗工整,“迎风君顾步,临路我迟回”,动作细节刻画出彼此依依不舍之情,虽未直言离别,却已满蕴离思。尾联点题升华,由外物转向内心,感叹年岁不居、知己难逢,将个人情感上升至普遍的人生哲思。全诗语言简练,意象清冷而情意温厚,体现了大历诗人特有的细腻与苍凉。
以上为【同耿湋宿陆澧旅舍】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:卢允言(卢纶)诗多羁旅愁叹,语近情遥,此作尤得风人之致。
2 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:中四句情景交融,结语自然感慨,不着力而深稳。
3 《唐诗别裁》评卢纶:大历十才子中,卢最为雄浑,然亦有清婉之作如此篇者。
4 《汉语大词典·诗词鉴赏卷》:本诗以简淡笔墨写旅中会友,于寻常景事中见深情,堪为大历唱和诗之典范。
5 《全唐诗》卷二七六录此诗,历代选本如《唐诗三百首补遗》《唐律偶评》等均有收录,可见其传播之广。
以上为【同耿湋宿陆澧旅舍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议